New International Version (©1984) "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.New Living Translation (©2007) "This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her. English Standard Version (©2001) Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. New American Standard Bible (©1995) 'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great. King James Bible (Cambridge Ed.) Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. GOD'S WORD® Translation (©1995) " 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for that city of murderers. I, too, will pile the wood high. King James 2000 Bible (©2003) Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. American King James Version Therefore thus said the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. American Standard Version Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Douay-Rheims Bible Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, of which I will make a great bonfire. Darby Bible Translation Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. English Revised Version Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. World English Bible Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Young's Literal Translation Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, yea, I -- I make great the pile. |