Job 16:5
<< Job 16:5 >>
New International Version (©1984)
But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.

New Living Translation (©2007)
But if it were me, I would encourage you. I would try to take away your grief.

English Standard Version (©2001)
I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.

New American Standard Bible (©1995)
"I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessen your pain.

King James Bible (Cambridge Ed.)
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I could encourage you with my mouth, and my quivering lips could ease [your pain].

King James 2000 Bible (©2003)
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips would relieve your grief.

American King James Version
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.

American Standard Version
But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief .

Douay-Rheims Bible
I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.

Darby Bible Translation
But I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your pain.

English Revised Version
But I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your grief.

Webster's Bible Translation
But I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage your grief.

World English Bible
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.

Young's Literal Translation
I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.

Barnes' Notes on the Bible

(But I would strengthen you with my mouth With that which proceeds from the mouth - words.

And the moving of my lips - My speaking - implying that it would have been done in a mild, gentle, kind manner - so that the lips would appear just to move. Others, however, have given a different interpretation. Thus, Dr. Good renders it:

"With my own mouth will I overpower you,

Till the quivering of my lips shall fall."

But the common interpretation is to be preferred. The word rendered "moving" ניד nı̂yd is from נוּד nûd - "to move," "agitate," and hence, denotes "motion." It denotes here the motion of the lips when we speak. Gesenius renders it, "consolation," "comfort" - because this is expressed by a motion of the head.

Should assuage your grief - The word used here (יחשׂך yachâśak) means properly "to hold back," "to restrain;" Job 7:11. Here it is correctly rendered, meaning that he would hold back, or check their sorrows. In other words, he would sustain them.


Clarke's Commentary on the Bible

I would strengthen you with my mouth - Mr. Good translates thus: -

"With my own mouth will I overpower you,

Till the quivering of my lips shall fail;"

for which rendering he contends in his learned notes. This translation is countenanced by the Septuagint, Syriac, and Arabic versions.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But I would strengthen you with my mouth,.... Comfort them with the words of his mouth; so God strengthens his people with strength in their souls, when he answers them with good and comfortable words; an angel strengthened Christ as man when in an agony, comforting him, suggesting comfortable things to him; so one saint may strengthen and comfort another when in distress, whether of soul or body; see Psalm 138:3; and thus Job had strengthened and comforted others, with his words in former times, as Eliphaz himself owns, Job 4:3 and so he would again, were there a change in his circumstances, and objects presented:

and the moving of my lips should assuage your grief: words uttered by him, which are done by the moving of the lips, should be such as would have a tendency to allay grief, to stop, restrain, forbid, and lessen sorrow; at least that it might not break out in an extravagant way, and exceed bounds, and that his friends might not be swallowed up with overmuch sorrow.


Geneva Study Bible

But I would strengthen you {e} with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

(e) If this were in my power, yet I would comfort you and not do as you do to me.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

5. strengthen . with . mouth-bitter irony. In allusion to Eliphaz' boasted "consolations" (Job 15:11). Opposed to strengthening with the heart, that is, with real consolation. Translate, "I also (like you) could strengthen with the mouth," that is, with heartless talk: "And the moving of my lips (mere lip comfort) could console (in the same fashion as you do)" [Umbreit]. "Hearty counsel" (Pr 27:9) is the opposite.


Matthew Henry's Concise Commentary

16:1-5 Eliphaz had represented Job's discourses as unprofitable, and nothing to the purpose; Job here gives his the same character. Those who pass censures, must expect to have them retorted; it is easy, it is endless, but what good does it do? Angry answers stir up men's passions, but never convince their judgments, nor set truth in a clear light. What Job says of his friends is true of all creatures, in comparison with God; one time or other we shall be made to see and own that miserable comforters are they all. When under convictions of sin, terrors of conscience, or the arrests of death, only the blessed Spirit can comfort effectually; all others, without him, do it miserably, and to no purpose. Whatever our brethren's sorrows are, we ought by sympathy to make them our own; they may soon be so.


Job 16:4 I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you.
Job 16:6 "Yet if I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away.
Job 29:25 I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.

Comfort Encourage Grief Harden Lips Mouth Moving Pain Relief Relieve Solace Sparing Strength Strengthen


But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

But I would 4:3,4 6:14 29:25 Ps 27:14 Pr 27:9,17 Isa 35:3,4 Ga 6:1

Job Chapter 16 Verse 5

Alphabetical: And bring But comfort could encourage from I lessen lips mouth my of pain relief solace strengthen the with would you your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Job 16:5 But I would strengthen you with my (Jb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Job 16:5 Bible Software
Job 16:5 Biblia Paralela
Job 16:5 Chinese Bible
Job 16:5 French Bible
Job 16:5 German Bible
Job 16:5 Danish Bible
Job 16:5 Swedish Bible
Job 16:5 Norwegian Bible
Job 16:5 Multilingual Bible

Online Bible