| New International Version (©1984) The Jews gathered around him, saying, "How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."New Living Translation (©2007) The people surrounded him and asked, "How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly." English Standard Version (©2001) So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” New American Standard Bible (©1995) The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly." King James Bible (Cambridge Ed.) Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. International Standard Version (©2008) So the Jews surrounded him and said to him, "How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us so plainly." Aramaic Bible in Plain English (©2010) And the Judeans surrounded him and were saying, “How long will you keep our souls in suspense? If you are The Messiah, tell us plainly.” GOD'S WORD® Translation (©1995) The Jews surrounded him. They asked him, "How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly." King James 2000 Bible (©2003) Then came the Jews round about him, and said unto him, How long do you make us to doubt? If you are the Christ, tell us plainly. American King James Version Then came the Jews round about him, and said to him, How long do you make us to doubt? If you be the Christ, tell us plainly. American Standard Version The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly. Douay-Rheims Bible The Jews therefore came round about him, and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly. Darby Bible Translation The Jews therefore surrounded him, and said to him, Until when dost thou hold our soul in suspense? If thou art the Christ, say so to us openly. English Revised Version The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly. Webster's Bible Translation Then came the Jews around him, and said to him, How long dost thou make us to doubt? If thou art the Christ, tell us plainly. Weymouth New Testament when the Jews gathered round Him and kept asking Him, "How long do you mean to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us so plainly." World English Bible The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly." Young's Literal Translation the Jews, therefore, came round about him, and said to him, 'Till when our soul dost thou hold in suspense? if thou art the Christ, tell us freely.' | | Barnes' Notes on the Bible Tell us plainly - The Messiah was predicted as a shepherd. Jesus had applied that prediction to himself. They supposed that that was an evidence that he claimed to be the Messiah. He also performed miracles, which they considered as evidence that he was the Christ, John 7:31. Yet the rulers made a difficulty. They alleged that he was from Galilee, and that the Messiah could not come from thence, John 7:52. He was poor and despised. He came contrary to the common expectation. A splendid prince and conqueror had been expected. In this perplexity they came to him for a plain and positive declaration that he was the Messiah. Clarke's Commentary on the BibleHow long dost than make us to doubt? - Or, How long dost thou kill us with suspense? Ἑως ποτε την ψυχην ἡμων αιρεις, literally, How long wilt thou take away our life? Mr. Markland would read αιωρεις for αιρεις, which amounts nearly to the same sense with the above. The Jews asked this question through extreme perfidiousness: they wished to get him to declare himself king of the Jews, that they might accuse him to the Roman governor; and by it they insolently insinuated that all the proofs he had hitherto given them of his Divine mission were good for nothing. Gill's Exposition of the Entire BibleThen came the Jews round about him,.... Who might be walking there on the same account, and seeing Jesus, took this opportunity, and got about him in great numbers, and hemmed him in; having a design upon him to ensnare him, if possible: and said unto him, how long dost thou make us doubt? or as the Vulgate Latin, Syriac, Persic, and Ethiopic versions literally render it, "how long dost thou take away our soul?" that is, deprive us of the knowledge of thee; Nonnus renders it, "wherefore dost thou steal away our minds with words?" so Jacob when he went away privately, without the knowledge of Laban, is said to steal away the heart of Laban, as it is in the Hebrew text, in Genesis 31:20 (o). In like manner the Jews charge Christ with taking away their soul, or stealing away their heart, or hiding himself from them; not telling them plainly, who he was: therefore say they, if thou be the Christ, tell us plainly; freely, boldly, openly, in express words; this they said, not as desirous of knowing who he was, or for the sake of information, but in order to ensnare him; that should he say he was not the Christ, as they might hope he would, for fear of them, now they had got him by himself, hemmed him in, it would then lessen his credit among the people; and should he say he was the Messiah, they would have whereof to accuse him to the Roman governor, as an enemy to Caesar, as one that set up for king of the Jews. (o) See De Dieu in loc. Vincent's Word StudiesMake us to doubt (τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις) Literally, lift up our soul. Excite us and inflame our hopes. Rev., hold us in suspense. Plainly (παῤῥησίᾳ) See on John 7:13. Geneva Study BibleThen came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. People's New Testament 10:24 The Jews... said. The ruling class. They came, not for information, but to secure ground for accusation. King James Translators' Notesmake...: or, hold us in suspense Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary24. Then came the Jews-the rulers. (See on [1820]Joh 1:19). How long dost thou make us to doubt?-"hold us in suspense" (Margin). If thou be the Christ, tell us plainly-But when the plainest evidence of it was resisted, what weight could a mere assertion of it have? Matthew Henry's Concise Commentary10:22-30 All who have any thing to say to Christ, may find him in the temple. Christ would make us to believe; we make ourselves doubt. The Jews understood his meaning, but could not form his words into a full charge against him. He described the gracious disposition and happy state of his sheep; they heard and believed his word, followed him as his faithful disciples, and none of them should perish; for the Son and the Father were one. Thus he was able to defend his sheep against all their enemies, which proves that he claimed Divine power and perfection equally with the Father. | |
|  | 
Mark 8:32 He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him. Luke 22:67 "If you are the Christ," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me, John 1:19 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. John 10:31 Again the Jews picked up stones to stone him, John 10:33 "We are not stoning you for any of these," replied the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God." John 16:25 "Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father. |
 Christ Clearly Doubt Freely Gathered Hold Jews Kept Mean Openly Plainly Round Surrounded Suspense Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.How. 1Ki 18:21 Mt 11:3 Lu 3:15 make us to doubt. or, hold us in suspense. If. 1:19 8:25,53 9:22 Lu 22:67-70 2Co 3:12
 John Chapter 10 Verse 24 Alphabetical: and are around Christ gathered him How If in Jews keep long plainly saying suspense tell The then to us were will you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. NT Gospels: John 10:24 The Jews therefore came around him (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools John 10:24 Bible Software John 10:24 Biblia Paralela John 10:24 Chinese Bible John 10:24 French Bible John 10:24 German Bible John 10:24 Danish Bible John 10:24 Swedish Bible John 10:24 Norwegian Bible John 10:24 Multilingual Bible Online Bible |
|