New International Version (©1984) and then the men of Israel would turn in the battle. The Benjamites had begun to inflict casualties on the men of Israel (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle."New Living Translation (©2007) When the Israelites saw the smoke, they turned and attacked Benjamin's warriors. By that time Benjamin's warriors had killed about thirty Israelites, and they shouted, "We're defeating them as we did in the first battle!" English Standard Version (©2001) the men of Israel should turn in battle. Now Benjamin had begun to strike and kill about thirty men of Israel. They said, “Surely they are defeated before us, as in the first battle.” New American Standard Bible (©1995) Then the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill about thirty men of Israel, for they said, "Surely they are defeated before us, as in the first battle." King James Bible (Cambridge Ed.) And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the men of Israel would turn around in the battle. The men of Benjamin had already killed about 30 men of Israel. They even said, "Israel is completely defeated, just like in the first battle." King James 2000 Bible (©2003) And when the men of Israel retreated in the battle, Benjamin began to strike and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are struck down before us, as in the first battle. American King James Version And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. American Standard Version And the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons; for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. Douay-Rheims Bible And when the children of Israel saw this in the battle (for the children of Benjamin thought they fled and pursued them vigorously, killing thirty men of their army) Darby Bible Translation the men of Israel should turn in battle. Now Benjamin had begun to smite and kill about thirty men of Israel; they said, "Surely they are smitten down before us, as in the first battle." English Revised Version And the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.: Webster's Bible Translation And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. World English Bible The men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill of the men of Israel about thirty persons; for they said, "Surely they are struck down before us, as in the first battle." Young's Literal Translation And the men of Israel turn in battle, and Benjamin hath begun to smite the wounded among the men of Israel, about thirty men, for they said, 'Surely they are utterly smitten before us, as at the first battle; |