New International Version (©1984) "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.New Living Translation (©2007) "A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad. English Standard Version (©2001) “Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit. New American Standard Bible (©1995) "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit. King James Bible (Cambridge Ed.) Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit. International Standard Version (©2008) "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten, because a tree is known by its fruit. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Either make the tree good and its fruit good or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit. King James 2000 Bible (©2003) Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. American King James Version Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit. American Standard Version Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. Douay-Rheims Bible Either make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known. Darby Bible Translation Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt. For from the fruit the tree is known. English Revised Version Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. Webster's Bible Translation Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. Weymouth New Testament "Either grant the tree to be wholesome and its fruit wholesome, or the tree poisonous and its fruit poisonous; for the tree is known by its fruit. World English Bible "Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit. Young's Literal Translation 'Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree bad, and its fruit bad, for from the fruit is the tree known. |
| Barnes' Notes on the Bible Either make ... - The fact asserted in this verse is, that a tree is known, not by its leaves, or bark, or form, but by its fruit. The application to the argument is this: "You are to judge of man's being in league with Satan by his works. If my doctrines and works be properly the works of Satan, then I am corrupt; if not, then your charge is blasphemy. So, on the other hand, if, notwithstanding your professions, your works are the works of the devil, and your doctrines are such as he would teach, it would prove respecting you that which you charge on me." In this indirect but powerful manner he advances to the charge against them, which he urges in the following verses. Clarke's Commentary on the BibleEither make the tree good - That is, the effect will be always similar to the cause; a bad tree will produce bad fruit, and a good tree, good fruit. The works will resemble the heart: nothing good can proceed from an evil spirit; no good fruit can proceed from a corrupt heart. Before the heart of man can produce any good, it must be renewed and influenced by the Spirit of God. Gill's Exposition of the Entire BibleEither make the tree good, and his fruit good,.... That is, either assert them both good, or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: say they are both evil, for the contrary cannot be affirmed with any consistency and propriety: the matter is easy to be determined, for the tree is known by his fruit; fruit will discover what a tree is, and accordingly judgment may be made. No man will say a tree is good, and its fruit corrupt; or say, that a tree is corrupt, and its fruit good: these are glaring contradictions, and can never be reconciled. The case Christ here puts, is a very easy and familiar one, and is obvious to common sense: the application of it may be made, either to the foregoing instance of Christ's casting out devils, which the Jews ascribed to the help of Satan; and then the sense is, either say I am a good man, and do good works, or that I am an evil man, and do evil works: to say that I do good works, as the casting out of devils must be allowed to be, and yet am an evil man, and do this under satanical influence, is as great an inconsistency, as to say that a corrupt tree brings forth good fruit; either therefore condemn these miracles as evil actions, done by confederacy with Satan; or if you will allow them to be good ones, as you do, ascribe them to the Spirit of God; for these things may as easily be determined, as the cause by its effect, or as a tree is known by its fruit: or else this may be applied unto the Pharisees, who, though wicked men, pretended to do good works; and though they set up for men of religion and holiness, yet did evil things, as their words and actions testified; particularly the blasphemy just now uttered by them, charging the miracles of Christ as done by the assistance of the devil, which discovered the malignity and rottenness of their hearts: and the meaning of Christ is, that they would either both say, and do, that which is right and good; or relinquish their pretensions to the character of good and religious men: nothing can be concluded from hence in favour of free will, or a power in the creature to make himself good; for the word "make", here signifies to "say, affirm, assert", and the like; see John 5:18. Though it may be fairly inferred from hence, that a man must first be a good man, ever he can perform good works, truly and properly so called; and that these are fruits and evidences of the inward real goodness of a man; which must be understood not of a few single actions, but of the common, constant series and course of life. Geneva Study BibleEither make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit. People's New Testament 12:33 Either make the tree good, and its fruit good. The principle is announced in Mt 7:20 that the tree is known by its fruits. If his own life and works were evil, then he might be evil and aided by Satan, but if good, then his power was from God. Wesley's Notes 12:33 Either make the tree good and its fruit good: or make the tree corrupt and its fruit corrupt - That is, you must allow, they are both good, or both bad. - For if the fruit is good, so is the tree; if the fruit is evil, so is the tree also. For the tree is known by its fruit - As if he had said, Ye may therefore know me by my fruits. By my converting sinners to God, you may know that God hath sent me. Mt 7:16; Luke 6:43. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary33. Either make the tree good, &c. Matthew Henry's Concise Commentary12:33-37 Men's language discovers what country they are of, likewise what manner of spirit they are of. The heart is the fountain, words are the streams. A troubled fountain, and a corrupt spring, must send forth muddy and unpleasant streams. Nothing but the salt of grace, cast into the spring, will heal the waters, season the speech, and purify the corrupt communication. An evil man has an evil treasure in his heart, and out of it brings forth evil things. Lusts and corruptions, dwelling and reigning in the heart, are an evil treasure, out of which the sinner brings forth bad words and actions, to dishonour God, and hurt others. Let us keep constant watch over ourselves, that we may speak words agreeable to the Christian character. |