| New International Version (©1984) "But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'New Living Translation (©2007) "But when the tenant farmers saw his son coming, they said to one another, 'Here comes the heir to this estate. Come on, let's kill him and get the estate for ourselves!' English Standard Version (©2001) But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’ New American Standard Bible (©1995) "But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.' King James Bible (Cambridge Ed.) But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. International Standard Version (©2008) But when the tenant farmers saw his son, they said to one another, 'This is the heir. Come on, let's kill him and get his inheritance!' Aramaic Bible in Plain English (©2010) “But when the laborers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir, come, let us kill him and seize his inheritance.'” GOD'S WORD® Translation (©1995) "When the workers saw his son, they said to one another, 'This is the heir. Let's kill him and get his inheritance.' King James 2000 Bible (©2003) But when the tenants saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize his inheritance. American King James Version But when the farmers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. American Standard Version But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance. Douay-Rheims Bible But the husbandmen seeing the son, said among themselves: This is the heir: come, let us kill him, and we shall have his inheritance. Darby Bible Translation But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. English Revised Version But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance. Webster's Bible Translation But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. Weymouth New Testament "But the vine-dressers, when they saw the son, said to one another, "'Here is the heir: come, let us kill him and get his inheritance.' World English Bible But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' Young's Literal Translation and the husbandmen having seen the son, said among themselves, This is the heir, come, we may kill him, and may possess his inheritance; | | Barnes' Notes on the Bible But when the husbandmen ... - They determined to kill him, and as he was the only son, they supposed they could easily seize on the property It was rented to them; was in their possession; and they resolved to keep it. This circumstance has probably no reference to any particular conduct of the Jews, but is thrown in to keep up the story and fill up the narrative. An heir is one who succeeds to an estate, commonly a son; an "inheritance" is what an heir receives. Clarke's Commentary on the BibleSaid among themselves - Alluding to the conspiracies which were then forming against the life of our blessed Lord, in the councils of the Jewish elders and chief priests. See Matthew 27:1. Gill's Exposition of the Entire BibleBut when the husbandmen saw the son,.... Whom many of them knew, though some did not: some were entirely ignorant of him; some knew him, but durst not confess him, yet were not injurious to him; others acted against light and conscience, with spite and malice, as did these men. They expected the Messiah about this time; they knew, by prophecy, it could not be long ere he appeared: when they saw Jesus of Nazareth, they knew by various circumstances, by all the characters of the Messiah meeting in him, and by his miracles, that he must be the same, They said among themselves; privately, not openly to the people, this is the heir; as indeed he is of all things, as the Son of God, and as the mediator of the new covenant: he is heir of all that his Father has, as he is his natural, essential, and only begotten Son; and as mediator, he is heir of all things, natural, spiritual, and eternal, for the use and benefit of his church and people, who are also his portion and inheritance: but here it seems to denote, his being heir to the throne of Israel, the government of the Jewish nation, as he was the son of David; and the Jews confess (y), that because it was said that Jesus of Nazareth was , "near to the kingdom", therefore they put him to death: come let us kill him, and seize on his inheritance: concluding, that could they be rid of him, their nation would be in peace, their temple would stand, and temple worship and service continue, and they remain in their office and authority undisturbed; the contrary of which they feared, should he be suffered to live; though what they feared from his life, befell them upon, and in consequence of his death, quite beyond all their counsels and expectations, (y) T. Bab. Sanhedrin, fol. 43. 1. Geneva Study BibleBut when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us {s} seize on his inheritance. (s) Literally, let us hold it fast. People's New Testament 21:38 This is the heir. He for whom the inheritance is meant, and to whom it will in due course rightfully arrive. Christ is heir of all things (Heb 1:2). Come, let us kill him. The very words of Ge 37:20 where Joseph's brethren express a similar resolution. This resolution had actually been taken (Joh 11:53). Let us seize on his inheritance. If Christ prevailed, Judaism must fall; if they could destroy Christ they could maintain their hold on the vineyard; or, in other words, seize the inheritance. Such was their hope. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary38. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves-Compare Ge 37:18-20; Joh 11:47-53. This is the heir-Sublime expression this of the great truth, that God's inheritance was destined for, and in due time is to come into the possession of, His own Son in our nature (Heb 1:2). come, let us kill him, and let us seize on his inheritance-that so, from mere servants, we may become lords. This is the deep aim of the depraved heart; this is emphatically "the root of all evil." Matthew Henry's Concise Commentary21:33-46 This parable plainly sets forth the sin and ruin of the Jewish nation; and what is spoken to convict them, is spoken to caution all that enjoy the privileges of the outward church. As men treat God's people, they would treat Christ himself, if he were with them. How can we, if faithful to his cause, expect a favourable reception from a wicked world, or from ungodly professors of Christianity! And let us ask ourselves, whether we who have the vineyard and all its advantages, render fruits in due season, as a people, as a family, or as separate persons. Our Saviour, in his question, declares that the Lord of the vineyard will come, and when he comes he will surely destroy the wicked. The chief priests and the elders were the builders, and they would not admit his doctrine or laws; they threw him aside as a despised stone. But he who was rejected by the Jews, was embraced by the Gentiles. Christ knows who will bring forth gospel fruits in the use of gospel means. The unbelief of sinners will be their ruin. But God has many ways of restraining the remainders of wrath, as he has of making that which breaks out redound to his praise. May Christ become more and more precious to our souls, as the firm Foundation and Cornerstone of his church. May we be willing to follow him, though despised and hated for his sake. | |
|  | 
2 Samuel 14:7 Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth." Matthew 21:34 When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit. Matthew 21:37 Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said. Matthew 21:39 So they took him and threw him out of the vineyard and killed him. |
 Death Farmers Heir Husbandmen Inheritance Kill Let's Owner Possess Property Seize Tenants Themselves Vine-Dressers Vine-Growers Workmen But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.This. 2:13-16 26:3,4 27:1,2 Ge 37:18-20 Ps 2:2-8 Mr 12:7,8 Lu 20:14 Joh 11:47-53 Ac 4:27,28 5:24-28
 Matthew Chapter 21 Verse 38 Alphabetical: among and But Come each heir him his inheritance' is kill let let's other said saw seize son take tenants the themselves they This to us vine-growers when THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. NT Gospels: Matthew 21:38 But the farmers when they saw (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Matthew 21:38 Bible Software Matthew 21:38 Biblia Paralela Matthew 21:38 Chinese Bible Matthew 21:38 French Bible Matthew 21:38 German Bible Matthew 21:38 Danish Bible Matthew 21:38 Swedish Bible Matthew 21:38 Norwegian Bible Matthew 21:38 Multilingual Bible Online Bible |
|