Proverbs 22:28
<< Proverbs 22:28 >>
New International Version (©1984)
Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.

New Living Translation (©2007)
Don't cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers set up by previous generations.

English Standard Version (©2001)
Do not move the ancient landmark that your fathers have set.

New American Standard Bible (©1995)
Do not move the ancient boundary Which your fathers have set.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Do not remove the border which your fathers have made from old times.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do not move an ancient boundary marker that your ancestors set in place.

King James 2000 Bible (©2003)
Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.

American King James Version
Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.

American Standard Version
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.

Douay-Rheims Bible
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.

Darby Bible Translation
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.

English Revised Version
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Webster's Bible Translation
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

World English Bible
Don't move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.

Young's Literal Translation
Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.

Barnes' Notes on the Bible

A protest against the grasping covetousness Isaiah 5:8 which is regardless of the rights of the poor upon whose inheritance men encroach (compare the margin reference). The not uncommon reference of the words to the "landmarks" of thought or custom, however, natural and legitimate, is foreign to the mind of the writer.


Clarke's Commentary on the Bible

Remove not the ancient landmark - Do not take the advantage, in ploughing or breaking up a field contiguous to that of thy neighbor, to set the dividing stones farther into his field that thou mayest enlarge thy own. Take not what is not thy own in any case. Let all ancient divisions, and the usages connected with them, be held sacred. Bring in no new dogmas, nor rites, nor ceremonies, into religion, or the worship of God, that are not clearly laid down in the sacred writings. "Stand in the way; and see, and ask for the old paths, which is the good way, and walk therein; and ye shall find rest for your souls;" Jeremiah 6:16. But if any Church have lost sight of the genuine doctrines of the Gospel, calling them back to these is not removing the ancient landmarks, as some have falsely asserted. God gave a law against removing the ancient landmarks, by which the inheritances of tribes and families were distinguished. See Deuteronomy 19:14, from which these words of Solomon appear to be taken.

Even among the heathens the landmark was sacred; so sacred that they made a deity of it. Terminus signifies the stone or post that served as a landmark. And Terminus was reputed a god, and had offerings made to him. Hence Ovid: -

Tu quoque sacrorum, Termine, finis eras.

Fast. lib. i., ver. 50.

Nox ubi transierit, solito celebratur honore,Separat indicio qui Deus arva suo.

Termine, sive lapis, sive es defossus in agroStipes, ab antiquis sic quoque Numen habes.

Te duo diversa domini pro parte coronant;Binaque serta tibi, binaque liba ferunt -

Conveniunt, celebrantque dapes vicinia simplex;Et cantant laudes, Termine sancte, tuas.

Tu populos, urbesque, et regna ingentia finis:Omnis erit, sine te, litigiosus ager.

Fast. lib. ii., ver. 639.

Here we find the owners of both fields bringing each his garland and libation to the honor of this god. They sung its praises, put on its top a chaplet of flowers, poured out the libation before it; and the inhabitants of the country held a festival in its honor. It was, in short, celebrated as the preserver of the bounds and territorial rights of tribes, cities, and whole kingdoms; and without its testimony and evidence, every field would have been a subject of litigation.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Remove not the ancient landmark which thy fathers have set. Or, "the ancient border" or "boundary" (n); by which lands, estates, and inheritances, were marked, bounded, and distinguished; set by ancestors in agreement with their neighbours; which to remove was contrary to a law, and a curse is denounced upon those that did it, Deuteronomy 19:14; and was always reckoned a very heinous crime in early times; See Gill on Job 24:2. This was so sacred a thing among the Romans, that they had a deity which presided over those bounds, and had its name from them. Some apply this, in a political sense, to laws of long standing, and customs of long prescription; and others interpret it, in a theological sense, of doctrines and practices settled by the fathers of the church; which, if understood of Christ and his apostles only, will be allowed; but if of the ancient fathers of the church that followed them, it should not be received; since they were but fallible men, and guilty of many errors and mistakes, both in doctrine and practice.

(n) "terminum antiquum", Pagninus, Junius & Tremellius, Piscator, Michaelis, Schultens.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

A fourth proverb - a distich - beginning with the warning אל:

28 Remove not the perpetual landmark

     Which thy ancestors have set up.

28a equals Proverbs 23:10. Regarding the inviolability of boundaries established by the law, vid., at Proverbs 15:25. גּבוּל עולם denotes "the boundary mark set up from ancient times, the removal of which were a double transgression, because it is rendered sacred by its antiquity" (Orelli, p. 76). נסג equals סוּג signifies to remove back, Hiph. to shove back, to move away. אשׁר has the meaning of (ὅριον) ὅ, τι, quippe quod. Instead of עולם, the Mishna reads, Pea v. 6, עולים, which in the Jerusalem Gemara one Rabbi understands of those brought up out of Egypt, another of the poor; for "to rise" (in the world) is a euphemism (לשׁון כבוד) for "to come down" (be reduced in circumstances).

(Note: As an analogical example, סגּי נהור, seeing clearly equals blind.)


Geneva Study Bible

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.


King James Translators' Notes

landmark: or, bound


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

28. (Compare Pr 23:10). Do not entrench on others (De 19:14; 27:17).


Matthew Henry's Concise Commentary

22:26,27. Every man ought to be just to himself, and his family; those are not so, who, by folly or other carelessness, waste what they have. 28. We are taught not to trespass on another man's right. And it is hard to find a truly industrious man. Such a man will rise. Seest thou a man diligent in the business of religion? He is likely to excel. Let us then be diligent in God's work.


Deuteronomy 19:14 Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
Deuteronomy 27:17 "Cursed is the man who moves his neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"
Job 24:2 Men move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
Proverbs 23:10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,

Ancient Border Boundary Fathers Forefathers Landmark Move Moved Olden Remove Stone Times


Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

remove 23:10 De 19:14 27:17 Job 24:2

landmark or bound

Proverbs Chapter 22 Verse 28

Alphabetical: an ancient boundary by Do fathers forefathers have move not set stone the up Which your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 22:28 Don't move the ancient boundary stone which (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 22:28 Bible Software
Proverbs 22:28 Biblia Paralela
Proverbs 22:28 Chinese Bible
Proverbs 22:28 French Bible
Proverbs 22:28 German Bible
Proverbs 22:28 Danish Bible
Proverbs 22:28 Swedish Bible
Proverbs 22:28 Norwegian Bible
Proverbs 22:28 Multilingual Bible

Online Bible