| New International Version (©1984) My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.New Living Translation (©2007) And now, my lord the king, all Israel is waiting for you to announce who will become king after you. English Standard Version (©2001) And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. New American Standard Bible (©1995) "As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. King James Bible (Cambridge Ed.) And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. GOD'S WORD® Translation (©1995) All Israel is looking to you, Your Majesty, to tell them who should succeed you on your throne. King James 2000 Bible (©2003) And you, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. American King James Version And you, my lord, O king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. American Standard Version And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. Douay-Rheims Bible And now, my lord O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldst tell them, who shall sit on thy throne, my lord the king, after thee. Darby Bible Translation And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. English Revised Version And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. Webster's Bible Translation And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldst tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. World English Bible You, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. Young's Literal Translation And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are on thee, to declare to them who doth sit on the throne of my lord the king after him; | | Barnes' Notes on the Bible Tell them who shall sit on the throne - Side by side with what may be called the natural right of hereditary succession, there existed in the old world, and especially in the East, a right, if not of absolutely designating a successor, yet at any rate of choosing one among several sons. Thus, Cyrus designated Cambyses; and Darius designated Xerxes; and a still more absolute right of nomination was exercised by some of the Roman emperors. Clarke's Commentary on the BibleThat thou shouldest tell - who shall sit on the throne - This was a monarchy neither hereditary nor elective; the king simply named his successor. This obtained less or more, anciently, in most countries. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd thou, my lord, O king,.... As for thee, or what concerns thee, or is incumbent on thee, will appear from the expectations of the people: the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him; this she said, to dissipate any fears that might possess his mind on hearing what Adonijah had done, that the people in general had assented to it, and encouraged him to it; whereas the body of the people were waiting to hear what was the will and determination of David: for they not only considered him as having a power to name a successor, as was afterwards done by Rehoboam, but as one that had the mind of God revealed to him who should be his successor, to which they should pay a regard. Geneva Study BibleAnd thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary20. the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne-When the kings died without declaring their will, then their oldest son succeeded. But frequently they designated long before their death which of their sons should inherit the throne. The kings of Persia, as well as of other Eastern countries, have exercised the same right in modern and even recent times. Matthew Henry's Concise Commentary1:11-31 Observe Nathan's address to Bathsheba. Let me give thee counsel how to save thy own life, and the life of thy son. Such as this is the counsel Christ's ministers give us in his name, to give all diligence, not only that no man take our crown, Re 3:11, but that we save our lives, even the lives of our souls. David made a solemn declaration of his firm cleaving to his former resolution, that Solomon should be his successor. Even the recollection of the distresses from which the Lord redeemed him, increased his comfort, inspired his hopes, and animated him to his duty, under the decays of nature and the approach of death. | |
|  | 
1 Kings 1:19 He has sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep, and has invited all the king's sons, Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant. 1 Kings 1:21 Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his fathers, I and my son Solomon will be treated as criminals." |
 Declare Eyes Israel Learn Shouldest Shouldst Sit Throne Waiting And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.the eyes 2Ch 20:12 Ps 25:15 123:2 Zec 3:9 that thou At this time the monarchy of Israel was {unsettled}; now man knew who was to succeed to the crown; and the minds of the people were as unsettled as the succession. It was neither {hereditary nor elective}: the king, as was anciently the case in most countries, {named} his successor; but in this instance, God had already assigned the throne to Solomon. 2Sa 23:2 1Ch 22:8-10 28:5,6,10 29:1
 1 Kings Chapter 1 Verse 20 Alphabetical: after all are As eyes for from him Israel king learn lord My now of on shall sit tell the them throne to who will you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: 1 Kings 1:20 You my lord the king the eyes (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools 1 Kings 1:20 Bible Software 1 Kings 1:20 Biblia Paralela 1 Kings 1:20 Chinese Bible 1 Kings 1:20 French Bible 1 Kings 1:20 German Bible 1 Kings 1:20 Danish Bible 1 Kings 1:20 Swedish Bible 1 Kings 1:20 Norwegian Bible 1 Kings 1:20 Multilingual Bible Online Bible |
|