New International Version (©1984) (Hiram's ships brought gold from Ophir; and from there they brought great cargoes of almugwood and precious stones.New Living Translation (©2007) (In addition, Hiram's ships brought gold from Ophir, and they also brought rich cargoes of red sandalwood and precious jewels. English Standard Version (©2001) Moreover, the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones. New American Standard Bible (©1995) Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones. King James Bible (Cambridge Ed.) And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. GOD'S WORD® Translation (©1995) Hiram's fleet that brought gold from Ophir also brought a large quantity of sandalwood and precious stones from Ophir. King James 2000 Bible (©2003) And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great quantities of almug wood, and precious stones. American King James Version And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. American Standard Version And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug-trees and precious stones. Douay-Rheims Bible (The navy also of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir great plenty of thyine trees, and precious stones. Darby Bible Translation (And the fleet also of Hiram, which carried gold from Ophir, brought from Ophir sandal-wood in very great abundance, and precious stones. English Revised Version And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. Webster's Bible Translation And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. World English Bible The navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. Young's Literal Translation And also, the navy of Hiram that bore gold from Ophir, brought in from Ophir almug-trees very many, and precious stone; |
| Barnes' Notes on the Bible The navy of Hiram - i. e., Solomon's navy in the Red Sea, which was chiefly manned by subjects of Hiram. (see the marginal reference). Almug-trees - Probably the sandal-wood tree (pterocarpus santalinus). The wood is very heavy, hard, and fine grained, and of a beautiful garnet color, which, according to the rabbinical writers, was the color of the algum. One of the names of the red sandal-wood, in its own native country (India) is "valguka," a word of which "algum" is a natural corruption. Clarke's Commentary on the BibleGreat plenty of almug trees - In the parallel place, 2 Chronicles 9:10, 2 Chronicles 9:11, these are called algum trees, the ם mem and the ג gimel being transposed; probably the latter is the more correct orthography. What the algum trees were we do not exactly know. The Vulgate calls it ligna thyina, the thya or lignum vitae wood; and Mr. Parkhurst thinks that the original אלגומים algumim, comes from אל al, not, and גם gem, to fill; because the lignum vitae is of so close a texture that it can imbibe no water, and cannot be affected by wet weather. The Septuagint translate it ξυλα πυκινα, pine timber; the Syriac kaise dakisotho, probably cypress wood, or what the translators render ligna brasilica; the Arabic translates coloured wood, and subjoins a paraphrase, for that wood was by nature painted with various colors. Perhaps the Arabic comes nearest the truth; wood shaded of different colors, such as the rose wood and such like, which are brought to us from various parts of the East Indies. The whole passage as it stands in the Arabic is this: "And the ships of Hiram brought gold from the land of Hind, (India), and they carried also much coloured wood, (but this wood is naturally painted of various colors), and very precious jewels. And Solomon put some of that same painted wood which was brought to him in the house of the Lord, and in his own house; and with it he adorned them." And for inlaying and veneering nothing can be finer than this wood. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd the navy also of Hiram that brought gold from Ophir,.... This perhaps was before Solomon was concerned with Hiram in navigation and merchandise; though in 2 Chronicles 9:10 both their servants are said to bring it; and it is here inserted perhaps to show that Solomon had not his gold, at least all of it, from the queen of Sheba; but much from Hiram, who fetched it from Ophir; and as this was in India, as observed on 1 Kings 9:28, many writers make mention of gold in that part of the world, as Diodorus Siculus (w), Strabo (x), Dionysius (y), Curtius (z), Pliny (a), and others: and this navy also brought in from Ophir great plenty of almug trees: or algum trees, by transposition of letters, 2 Chronicles 9:10, which some of the Jewish writers (b) take to be coral, which is not likely; others Brasil, rather ebony, which was peculiar to India, as both Solinus (c) and Virgil (d) say; Strabo (e) makes mention of strange trees in India: and precious stones; of which there is great variety and plenty in that country, as related by Dionysius (f), as diamonds, beryls, jaspers, topazes, and amethysts, and by Curtius (g), Solinus (h), and others. (w) Bibliothec. l. 1. p. 121. (x) Geograph l. 15. p. 481. (y) Perieg. v. 1144. (z) Hist. l. 8. sect. 9. (a) Nat. Hist. 1. 6. c. 19, 20. (b) Daved de Pomis, Lexic. fol. 70. 3.((c) Polyhistor. c. 64. (d) "Sola India nigrum fert ebenum." Georgie. l. 2. ver. 116, 117. (e) Geograph. l. 15. p. 477. (f) Perieget, ver. 1119, &c. (g) Hist. l. 8. c. 9. (h) Polyhistor. c. 65. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentThe allusion to these costly presents leads the historian to introduce the remark here, that the Ophir fleet also brought, in addition to gold, a large quantity of Algummim wood (see at 1 Kings 9:28) and precious stones. Of this wood Solomon had מסעד or מסלּות made for the temple and palace. מסעד, from סעד, signifies a support, and מסלּה may be a later form for סלּם, a flight of steps or a staircase, so that we should have to think of steps with bannisters. This explanation is at any rate a safer one than that of "divans" (Thenius), which would have been quite out of place in the temple, or "narrow pannelled stripes on the floor" (Bertheau), which cannot in the smallest degree be deduced from מסעד, or "support equals moveables, viz., tables, benches, footstools, boxes, and drawers" (Bttcher), which neither harmonizes with the temple, where there was no such furniture, nor with the מסלּות of the Chronicles. "And guitars and harps for the singers," probably for the temple singers. כּנּור and נבל are string instruments; the former resembling our guitar rather than the harp, the strings being carried over the sounding-board upon a bridge, the latter being of a pitcher shape without any sounding bridge, as in the case of the harps. Geneva Study BibleAnd the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. King James Translators' Notesalmug...: also called, algum trees Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary11. almug trees-Parenthetically, along with the valuable presents of the queen of Sheba, is mentioned a foreign wood, which was brought in the Ophir ships. It is thought by some to be the sandalwood; by others, to be the deodar-a species of fragrant fir, much used in India for sacred and important works. Solomon used it for stairs in his temple and palace (2Ch 9:11), but chiefly for musical instruments. Matthew Henry's Concise Commentary10:1-13 The queen of Sheba came to Solomon to hear his wisdom, thereby to improve her own. Our Saviour mentions her inquiries after God, by Solomon, as showing the stupidity of those who inquire not after God, by our Lord Jesus Christ. By waiting and prayer, by diligently searching the Scriptures, by consulting wise and experienced Christians, and by practising what we have learned, we shall be delivered from difficulties. Solomon's wisdom made more impression upon the queen of Sheba than all his prosperity and grandeur. There is a spiritual excellence in heavenly things, and in consistent Christians, to which no reports can do justice. Here the truth exceeded; and all who, through grace, are brought to commune with God, will say the one half was not told them of the pleasures and the advantages of wisdom's ways. Glorified saints, much more, will say of heaven, that the thousandth part was not told them, 1Co 2:9. She pronounced them happy that constantly attended Solomon. With much more reason may we say of Christ's servants, Blessed are they that dwell in his house; they will be still praising him. She made a noble present to Solomon. What we present to Christ, he needs not, but will have us do so to express our gratitude. The believer who has been with Jesus, will return to his station, discharge his duties with readiness, and from better motives; looking forward to the day when, being absent from the body, he shall be present with the Lord. |