New International Version (©1984) Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.New Living Translation (©2007) But then David's conscience began bothering him because he had cut Saul's robe. English Standard Version (©2001) And afterward David’s heart struck him, because he had cut off a corner of Saul’s robe. New American Standard Bible (©1995) It came about afterward that David's conscience bothered him because he had cut off the edge of Saul's robe. King James Bible (Cambridge Ed.) And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt. GOD'S WORD® Translation (©1995) But afterward, David's conscience bothered him because he had cut off the border of Saul's robe. King James 2000 Bible (©2003) And it came to pass afterward, that David's heart troubled him, because he had cut off Saul's robe. American King James Version And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt. American Standard Version And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt. Douay-Rheims Bible After which David's heart struck him, because he had cut off the hem of Saul's robe. Darby Bible Translation And it came to pass afterwards that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt. English Revised Version And it came to pass afterward, that David's heart smote him because he had cut off Saul's skirt. Webster's Bible Translation And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt. World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Young's Literal Translation And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which is on Saul, |