2 Kings 5:25
<< 2 Kings 5:25 >>
New International Version (©1984)
Then he went in and stood before his master Elisha. "Where have you been, Gehazi?" Elisha asked. "Your servant didn't go anywhere," Gehazi answered.

New Living Translation (©2007)
When he went in to his master, Elisha asked him, "Where have you been, Gehazi?" "I haven't been anywhere," he replied.

English Standard Version (©2001)
He went in and stood before his master, and Elisha said to him, “Where have you been, Gehazi?” And he said, “Your servant went nowhere.”

New American Standard Bible (©1995)
But he went in and stood before his master. And Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, "Your servant went nowhere."

King James Bible (Cambridge Ed.)
But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He went and stood in front of his master. Elisha asked him, "Where were you, Gehazi?" "I didn't go anywhere," he answered.

King James 2000 Bible (©2003)
But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, From where come you, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere.

American King James Version
But he went in, and stood before his master. And Elisha said to him, From where come you, Gehazi? And he said, Your servant went no where.

American Standard Version
But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

Douay-Rheims Bible
But he went in, and stood before his master. And Eliseus said: Whence comest thou, Giezi? He answered: Thy servant went no whither.

Darby Bible Translation
And he entered in and stood before his master. And Elisha said to him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

English Revised Version
But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

Webster's Bible Translation
But he went in, and stood before his master: and Elisha said to him, Whence comest thou Gehazi? and he said, Thy servant went no whither.

World English Bible
But he went in, and stood before his master. Elisha said to him, "Where did you come from, Gehazi?" He said, "Your servant went nowhere."

Young's Literal Translation
And he hath come in, and doth stand by his lord, and Elisha saith unto him, 'Whence -- Gehazi?' and he saith, 'Thy servant went not hither or thither.'

Barnes' Notes on the Bible

Lest his absence should be noticed, Gehazi hastened, without being called, to appear before his master. In the East it is usual for servants to remain most of the day in their lord's presence, only quitting it when given some order to execute.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But he went in, and stood before his master,.... To know his will, and minister to him, as he had used to do, and as if he had never been from the house:

and Elisha said unto him, whence comest thou, Gehazi? where had he been, and where was he last?

and he said, thy servant went no whither; he pretended he had never been out of doors, which was another impudent lie; one would have thought that he who had lived so long with the prophet, and had seen the miracles wrought by him, and knew with what a spirit of prophecy he was endowed, would never have ventured to tell such an untruth, since he might expect to be detected; but covetousness had blinded his eyes and hardened his heart.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

But when he entered his master's presence again, he asked him, "Whence (comest thou), Gehazi?" and on his returning the lying answer that he had not been anywhere, charged him with all that he had done. הלך לבּי לא, "had not my heart gone, when the man turned from his chariot to meet thee?" This is the simplest and the only correct interpretation of these difficult words, which have been explained in very different ways. Theodoret (οὐχὶ ἡ καρδία μου ἦ μετὰ σοῦ) and the Vulgate (nonne cor meum in praesenti erat, quando, etc.) have already given the same explanation, and so far as the sense is concerned it agrees with that adopted by Thenius: was I not (in spirit) away (from here) and present (there)? הלך stands in a distinct relation to the הלך לא of Gehazi. - וגו האת: "is it time to take silver, and clothes, and olive-trees, and vineyards, and sheep and oxen, and servants and maidens?" i.e., is this the time, when so many hypocrites pretend to be prophets from selfishness and avarice, and bring the prophetic office into contempt with unbelievers, for a servant of the true God to take money and goods from a non-Israelite for that which God has done through him, that he may acquire property and luxury for himself?


Geneva Study Bible

But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.


King James Translators' Notes

no whither: Heb. not hither or thither


Scofield Reference Notes

Margin no whither

Heb. "not hither or thither."


Matthew Henry's Concise Commentary

5:20-27 Naaman, a Syrian, a courtier, a soldier, had many servants, and we read how wise and good they were. Elisha, a holy prophet, a man of God, has but one servant, and he proves a base liar. The love of money, that root of all evil, was at the bottom of Gehazi's sin. He thought to impose upon the prophet, but soon found that the Spirit of prophecy could not be deceived, and that it was in vain to lie to the Holy Ghost. It is folly to presume upon sin, in hopes of secrecy. When thou goest aside into any by-path, does not thy own conscience go with thee? Does not the eye of God go with thee? He that covers his sin, shall not prosper; particularly, a lying tongue is but for a moment. All the foolish hopes and contrivances of carnal worldlings are open before God. It is not a time to increase our wealth, when we can only do it in such ways as are dishonourable to God and religion, or injurious to others. Gehazi was punished. If he will have Naaman's money, he shall have his disease with it. What was Gehazi profited, though he gained two talents, when thereby he lost his health, his honour, his peace, his service, and, if repentance prevented not, his soul for ever? Let us beware of hypocrisy and covetousness, and dread the curse of spiritual leprosy remaining on our souls.


2 Kings 5:22 "Everything is all right," Gehazi answered. "My master sent me to say, 'Two young men from the company of the prophets have just come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two sets of clothing.'"
2 Chronicles 26:19 Uzziah, who had a censer in his hand ready to burn incense, became angry. While he was raging at the priests in their presence before the incense altar in the LORD's temple, leprosy broke out on his forehead.

Anywhere Elisha Eli'sha Entered Gehazi Geha'zi Hither Master Nowhere Servant Stand Stood Thither Whence Whither


But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.

stood before Pr 30:20 Eze 33:31 Mt 26:15,16,21-15 Joh 13:2,26-30

Whence 2Ki 20:14 Ge 3:8,9 4:9 16:8

Thy servant 2Ki 5:22 Ac 5:3,4

no whither [heb] not hither or thither

2 Kings Chapter 5 Verse 25

Alphabetical: and answered anywhere asked been before But didn't Elisha Gehazi go have he him his in master nowhere said servant stood Then to went Where you Your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT History: 2 Kings 5:25 But he went in and stood before (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

2 Kings 5:25 Bible Software
2 Kings 5:25 Biblia Paralela
2 Kings 5:25 Chinese Bible
2 Kings 5:25 French Bible
2 Kings 5:25 German Bible
2 Kings 5:25 Danish Bible
2 Kings 5:25 Swedish Bible
2 Kings 5:25 Norwegian Bible
2 Kings 5:25 Multilingual Bible

Online Bible