New International Version (©1984) Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.New Living Translation (©2007) There was also Benaiah son of Jehoiada, a valiant warrior from Kabzeel. He did many heroic deeds, which included killing two champions of Moab. Another time, on a snowy day, he chased a lion down into a pit and killed it. English Standard Version (©2001) And Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds. He struck down two ariels of Moab. He also went down and struck down a lion in a pit on a day when snow had fallen. New American Standard Bible (©1995) Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day. King James Bible (Cambridge Ed.) And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: GOD'S WORD® Translation (©1995) Benaiah, son of Jehoiada, was from Kabzeel and was a brave man who did many things. He killed two distinguished soldiers from Moab. He also went into a pit and killed a lion on the day it snowed. King James 2000 Bible (©2003) And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like heroes of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in a time of snow: American King James Version And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion like men of Moab: he went down also and slew a lion in the middle of a pit in time of snow: American Standard Version And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two'sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow. Douay-Rheims Bible And Banaias the son of Joiada a most valiant man, of great deeds, of Cabseel: he slew the two lions of Moab, and he went down, and slew a lion in the midst of a pit, in the time of snow. Darby Bible Translation And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day. English Revised Version And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: Webster's Bible Translation And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: World English Bible Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow. Young's Literal Translation And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow. |
| Barnes' Notes on the Bible Benaiah the son of Jehoiada - He commanded the Cherethites and Pelethites all through David's reign 2 Samuel 8:18; 2 Samuel 20:23, and took a prominent part in supporting Solomon against Adonijah when David was dying, and was rewarded by being made captain of the host in the room of Joab 1 Kings 1:8, 1 Kings 1:26, 1 Kings 1:32-40; 1 Kings 2:25-35; 1 Kings 4:4. It is possible that Jehoiada his father is the same as Jehoiada 1 Chronicles 12:27, leader of the Aaronites, since "Benaiah the son of Jehoiada" is called a "chief priest" 1 Chronicles 27:5. Two lion-like men - The Hebrew word אריאל 'ărı̂y'êl, means literally "lion of God," and is interpreted to mean "an eminent hero." Instances occur among Arabs and Persians of the surname "lion of God" being given to great warriors. Hence, it is supposed that the same custom prevailed among the Moabites. But the Vulgate has "two lions of Moab," which seems to be borne out by the next sentence. Slew a lion ... - Rather, THE lion, one of those described above as "a lion of God," if the Vulgate Version is right. Apparently in a severe winter a lion had come up from its usual haunts to some village in search of food, and taken possession of the tank or cistern to the terror of the inhabitants, and Benaiah attacked it boldly and killed it. Clarke's Commentary on the BibleTwo lion-like men of Moab - Some think that two real lions are meant; some that they were two savage gigantic men; others, that two fortresses are meant. The words שני אראל מואב sheney ariel Moab may signify, as the Targum has rendered it, ית תרין רברבי מואב yath terein rabrebey Moab, "The two princes of Moab." Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel,.... A city in the tribe of Judah, Joshua 15:21; the father of this man was a man of great vivacity, valour, and strength, so that it was like father like son. Procopius Gazaeus says Benaiah was David's brother's son, and a grandson of Jesse: who had done many acts; which may refer either to the father of Benaiah or to Benaiah himself; and indeed the Syriac and Arabic versions refer the preceding character, "a valiant man", not to the father, but the son: he slew two lionlike men of Moab; two princes of Moab, as the Targum, or two giants of Moab, as the Syriac and Arabic versions; men who were comparable to lions for their strength and courage; for this is not to be understood of two strong towers of Moab, as Ben Gersom, which were defended by valiant men like lions, or which had the form of lions engraved on them: nor of Moabitish altars, as Gussetius (f), the altar of the Lord, being called by this name of Ariel, the word used; but of men of uncommon valour and fortitude: he went down also, and slew a lion in the midst of a pit in time of snow; not Joab, 1 Kings 2:34, as is the tradition (g), but a real lion, the strongest among the beasts; and that in a pit where he could not keep his distance, and turn himself, and take all advantage, and from whence he could not make his escape; and which indeed might quicken his resolution, when he must fight or die; and on a snowy day, when lions are said to have the greatest strength, as in cold weather, or however are fiercer for want of food; and when Benaiah might be benumbed in his hands and feet with cold. Josephus (h) represents the case thus, that the lion fell into a pit, where was much snow, and was covered with it, and making a hideous roaring, Benaiah went down and slew him; but rather it was what others say, that this lion very much infested the places adjacent, and did much harm; and therefore, for the good of the country, and to rid them of it, took this opportunity, and slew it; which one would think was not one of the best reasons that might offer; it seems best therefore what Bochart (i) conjectures, that Benaiah went into a cave, for so the word used may signify, to shelter himself a while from the cold, when a lion, being in it for the same reason, attacked him, and he fought with it and slew it; or rather it may be an hollow place, a valley that lay between Acra and Zion, where Benaiah, hearing a lion roar, went down and slew it (k). (f) Ebr. Comment p. 95. (g) Hieron. Trad. Heb. in 2 Reg. fol. 80. C. (h) Ut supra. (Antiqu. l. 7. c. 12. sect. 4.) (i) Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 4. col. 758. (k) See the Universal History, vol. 4. p. 227. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentBenaiah, the son of Jehoiada, "Jehoiada the priest" according to 1 Chronicles 27:5, possibly the one who was "prince for Aaron," i.e., of the family of Aaron, according to 1 Chronicles 12:27, was captain of the Crethi and Plethi according to 2 Samuel 8:18 and 2 Samuel 20:23. He was the son of a brave man, rich in deeds (חי is evidently an error for חיל in the Chronicles), of Kabzeel in the south of Judah (Joshua 15:21). "He smote the two Ariels of Moab." The Arabs and Persians call every remarkably brave man Ariel, or lion of God (vid., Bochart, Hieroz. ii. pp. 7, 63). They were therefore two celebrated Moabitish heroes. The supposition that they were sons of the king of the Moabites is merely founded upon the conjecture of Thenius and Bertheau, that the word בּני (sons of) has dropped out before Ariel. "He also slew the lion in the well on the day of the snow," i.e., a lion which had been driven into the neighbourhood of human habitations by a heavy fall of snow, and had taken refuge in a cistern. The Chethib האריה and בּאר are the earlier forms for the Keris substituted by the Masoretes הארי and הבּור, and consequently are not to be altered. He also slew an Egyptian of distinguished size. According to the Keri we should read מראה אישׁ (instead of מראה fo daetsni( א אשׁר), "a man of appearance," i.e., a distinguished man, or a man of great size, ἄνδρα ὀρατόν (lxx); in the Chronicles it is simplified as מדּה אישׁ, a man of measure, i.e., of great height. This man was armed with a spear or javelin, whereas Benaiah was only armed with a stick; nevertheless the latter smote him, took away his spear, and slew him with his own weapon. According to the Chronicles the Egyptian was five cubits high, and his spear like a weaver's beam. Through these feats Benaiah acquired a name among the three, though he did not equal them (2 Samuel 23:22, 2 Samuel 23:23, as in 2 Samuel 23:18, 2 Samuel 23:19); and David made him a member of his privy council (see at 1 Samuel 22:14). Geneva Study BibleAnd Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: King James Translators' Noteswho...: Heb. great of acts lionlike...: Heb. lion of God Matthew Henry's Concise Commentary23:8-39 David once earnestly longed for the water at the well of Bethlehem. It seems to be an instance of weakness. He was thirsty; with the water of that well he had often refreshed himself when a youth, and it was without due thought that he desired it. Were his valiant men so forward to expose themselves, upon the least hint of their prince's mind, and so eager to please him, and shall not we long to approve ourselves to our Lord Jesus, by ready compliance with his will, as shown us by his word, Spirit, and providence? But David poured out the water as a drink-offering to the Lord. Thus he would cross his own foolish fancy, and punish himself for indulging it, and show that he had sober thoughts to correct his rash ones, and knew how to deny himself. Did David look upon that water as very precious which was got at the hazard of these men's blood, and shall not we much more value those benefits for purchasing which our blessed Saviour shed his blood? Let all beware of neglecting so great salvation. |