Daniel 12:8
<< Daniel 12:8 >>
New International Version (©1984)
I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will the outcome of all this be?"

New Living Translation (©2007)
I heard what he said, but I did not understand what he meant. So I asked, "How will all this finally end, my lord?"

English Standard Version (©2001)
I heard, but I did not understand. Then I said, “O my lord, what shall be the outcome of these things?”

New American Standard Bible (©1995)
As for me, I heard but could not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I heard him, but I did not understand. So I asked him, "Sir, how will these things end?"

King James 2000 Bible (©2003)
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

American King James Version
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

American Standard Version
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?

Douay-Rheims Bible
And I heard, and understood not. And I said: O my lord, what shall be after these things?

Darby Bible Translation
And I heard, but I understood not. And I said, My lord, what shall be the end of these things?

English Revised Version
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?

Webster's Bible Translation
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

World English Bible
I heard, but I didn't understand: then I said, my lord, what shall be the issue of these things?

Young's Literal Translation
And I have heard, and I do not understand, and I say, 'O my lord, what is the latter end of these?'

Barnes' Notes on the Bible

And I heard, but I understood not - He understood not the full significance of the language employed - "a time, and times, and an half." This would make it probable that there was something more intended than merely three years and a half as the period of the continuation of these troubles. Daniel saw, apparently from the manner of the angel, as well as from the terms which he used, that there was something mystical and unusual in those terms, and he says, therefore, that he could not understand their full import.

Then said I, O my Lord - A term of civil address. The language is such as would be used by an inferior when respectfully addressing one of superior rank. It is not a term that is peculiarly appropriate to God, or that implies a Divine nature, but is here given to the angel as an appellation of respect, or as denoting one of superior rank.

What shall be the end of these things? - Indicating great anxiety to know what was to be the termination of these wonders. The "end" had been often referred to in the communication of the angel, and now he had used an enigmatical expression as referring to it, and Daniel asks, with great emphasis, when the end was to be.


Clarke's Commentary on the Bible

I heard, but I understand not - Could not comprehend what the time, times, and half time should refer to. These make three years and a half of prophetic times answering to one thousand two hundred and sixty years.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And I heard, but understood not,.... Daniel heard what Christ said, in answer to the angel, but he did not understand the meaning of it, which he ingenuously confesses; he did not understand what was meant by "time", and "times", and "half a time"; what kind of time this was, and when and how it would end, and which he was very desirous of knowing:

then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? he applied not to the angel that put the above question, but to the man clothed with linen; to Christ, whom he perceived to be a divine Person, a Person of dominion, power, and authority, superior to angels, and his Lord and God; and who only could resolve the question he puts, which is somewhat different from that of the angel's, Daniel 12:6, that respects the length of time, to the accomplishment of these things; this the quality at the end of them, what kind of end they should have; or what the signs, symptoms, and evidences of the end of them, by which the true end of them might be known. Mr. Mede renders it, "what are these latter times?" perhaps it might be rendered better, "what is the last of these things?" (o) what is the last thing that will be done, that so it may be known when all is over?

(o) "quid erit novissimum horum?" Munster; "postremum horum?" Calvin.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Daniel heard his answer, but he understood it not. To שׁמעתּי, as to אבין לא, the object is wanting, because it can easily be supplied from the connection, namely, the meaning of the answer of the man clothed in linen. Grotius has incorrectly supplied quid futurum esset from the following question, in which he has also incorrectly rendered אלּה אחרית by post illiu triennii et temporis semestris spatium. Hvernick has also defined the object too narrowly, for he has referred the non-understanding merely to the mysterious number (a time, two times, etc.). It was, besides, not merely the double designation of time in Daniel 12:7 which first at the hour of his receiving it, but while it was yet unintelligible to the hearer, compelled Daniel, as Hitzig thinks, to put the further question. The whole answer in Daniel 12:7 is obscure. It gives no measure for the "times," and thus no intelligible disclosure for the prophet regarding the duration of the end, and in the definition, that at the time of the deepest humiliaton of the people the end shall come, leaves wholly undefined when this shall actually take place.

(Note: As to this latter circumstance L'Empereur remarks: Licet Daniel ex antecedentibus certo tempus finiendarum gravissimarum calamitatum cognoverit, tamen illum latuit, quo temporis articulo calamitas inceptura esset: quod ignorantiam quandam in tota prophetia peperit, cum a priori termino posterioris exacta scientia dependeret. Initium quidem variis circumstantiis definitum fuerat: sed quando circumstantiae futurae essent, antequam evenirent, ignorabatur.)

Hence his desire for a more particular disclosure.

The question, "what the end of these?" is very differently interpreted. Following the example of Grotius, Kliefoth takes אחרית in the sense of that which follows something which is either clearly seen from the connection or is expressly stated, and explains אלּה אחרית of that which follows or comes after this. But אלּה is not, with most interpreters, to be taken as identical with כּל־אלּה of Daniel 12:7; for since "this latter phrase includes all the things prophesied of down to the consummation, then would this question refer to what must come after the absolute consummation of all things, which would be meaningless." Besides, the answer, Daniel 12:11, Daniel 12:12, which relates to the things of Antiochus, would not harmonize with such a question. Much more are we, with Auberlen (p. 75f.), to understand אלּה of the present things and circumstances, things then in progress at the time of Daniel and the going forth of the prophecy. In support of this interpretation Auberlen adds, "The angel with heavenly eye sees into the far distant end of all; the prophet, with human sympathies, regards the more immediate future of his people." But however correct the remark, that אלּה is not identical with כּל־אלּה, this not identical with all this, there is no warrant for the conclusion drawn from it, that אלּה designates the present things and circumstances existing under Antiochus at the time of Daniel. אלּה must, by virtue of the connection in Daniel 12:7, Daniel 12:8, be understood of the same things and circumstances, and a distinction between the two is established only by כּל. If we consider this distinction, then the question, What is the last of these things? contains not the meaningless thought, that yet something must follow after the absolute consummation, but the altogether reasonable thought, Which shall be the last of the פּלאות prophesied of? Thus Daniel could ask in the hope of receiving an answer from which he might learn the end of all these פּלאות more distinctly than from the answer given by the angel in Daniel 12:7. But as this reference of אלּה to the present things and circumstances is excluded by the connection, so also is the signification attributed to אחרית, of that which follows something, verbally inadmissible; see under Daniel 8:19.

Most other interpreters have taken אחרית as synonymous with קץ, which Hvernick seeks to establish by a reference to Daniel 8:19, Daniel 8:23, and Deuteronomy 11:12. But none of these passage establishes this identity. קץ is always thus distinguished from אחרית, that it denotes a matter after its conclusion, while אחרית denotes the last or the uttermost of the matter. A distinction which, it is true, may in many cases become irrelevant. For if this distinction is not noticed here, we would be under the necessity, in order to maintain that the two questions in Daniel 12:6, Daniel 12:8 are not altogether identical, of giving to מה the meaning qualis (Maurer), of what nature (Hofmann, v. Lengerke, and others); a meaning which it has not, and which does not accord with the literal idea of אחרית. "Not how? but what? is the question; מה is not the predicate, but the subject, the thing inquired about." Thus Hitzig, who is altogether correct in thus stating the question: "What, i.e., which even its the uttermost, the last of the פּלאות, which stands before the end?"


Geneva Study Bible

And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?


Wesley's Notes

12:8 What shall be the end - What is the meaning of all this?


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. understood not-Daniel "understood" the main features of the vision as to Antiochus (Da 10:1, 14), but not as to the times. 1Pe 1:10-12 refers mainly to Daniel: for it is he who foretells "the sufferings of Christ and the glory that should follow"; it is he who prophesies "not unto himself, but unto us"; it is he who "searched what, or what manner of time the Spirit of Christ in him did signify."


Matthew Henry's Concise Commentary

12:5-13 One of the angels asking how long it should be to the end of these wonders, a solemn reply is made, that it would be for a time, times, and a half, the period mentioned ch. 7:25, and in the Revelation. It signifies 1260 prophetic days or years, beginning from the time when the power of the holy people should be scattered. The imposture of Mohammed, and the papal usurpation, began about the same time; and these were a twofold attack upon the church of God. But all will end well at last. All opposing rule, principality, and power, shall be put down, and holiness and love will triumph, and be in honour, to eternity. The end, this end, shall come. What an amazing prophecy is this, of so many varied events, and extending through so many successive ages, even to the general resurrection! Daniel must comfort himself with the pleasing prospect of his own happiness in death, in judgment, and to eternity. It is good for us all to think much of going away from this world. That must be our way; but it is our comfort that we shall not go till God calls us to another world, and till he has done with us in this world; till he says, Go thou thy way, thou hast done thy work, therefore now, go thy way, and leave it to others to take thy place. It was a comfort to Daniel, and is a comfort to all the saints, that whatever their lot is in the days of their lives, they shall have a happy lot in the end of the days. And it ought to be the great care and concern of every one of us to secure this. Then we may well be content with our present lot, and welcome the will of God. Believers are happy at all times; they rest in God by faith now, and a rest is reserved for them in heaven at last.


Daniel 8:13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, "How long will it take for the vision to be fulfilled--the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and of the host that will be trampled underfoot?"
Daniel 12:6 One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be before these astonishing things are fulfilled?"
Daniel 12:7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
Daniel 12:9 He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.

Clear Ears End Events Heard Issue Latter Outcome Sense Understand Understood Words


And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

but. Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11

what. See on ver. 6 10:14

Daniel Chapter 12 Verse 8

Alphabetical: all As asked be but could did events for heard I lord me My not of outcome said So the these this understand what will

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Daniel 12:8 I heard but I didn't understand: then (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Daniel 12:8 Bible Software
Daniel 12:8 Biblia Paralela
Daniel 12:8 Chinese Bible
Daniel 12:8 French Bible
Daniel 12:8 German Bible
Daniel 12:8 Danish Bible
Daniel 12:8 Swedish Bible
Daniel 12:8 Norwegian Bible
Daniel 12:8 Multilingual Bible

Online Bible