New International Version (©1984) "At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before.New Living Translation (©2007) "Then at the appointed time he will once again invade the south, but this time the result will be different. English Standard Version (©2001) “At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before. New American Standard Bible (©1995) "At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before. King James Bible (Cambridge Ed.) At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. GOD'S WORD® Translation (©1995) "At the appointed time he will again invade the south, but this time will be different from the first. King James 2000 Bible (©2003) At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be like the former, or like the latter. American King James Version At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. American Standard Version At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former. Douay-Rheims Bible At the time appointed he shall return, and he shall come to the south, but the latter time shall not be like the former. Darby Bible Translation At the set time he shall return, and come towards the south; but not as the former time shall be the latter; English Revised Version At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former. Webster's Bible Translation At the time appointed he shall return, and come towards the south; but it shall not be as the former, or as the latter. World English Bible At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former. Young's Literal Translation At the appointed time he turneth back, and hath come against the south, and it is not as the former, and as the latter. |
| Barnes' Notes on the Bible At the time appointed - In the purposes of God. See the notes at Daniel 11:27. That is, at the time when God shall design to accomplish his own purposes in regard to him. The idea is, that there was a definite period in the Divine Mind in which all this was to be done, and that when this should occur Antiochus would return again to invade Egypt. He shall return, and come toward the south - With an intention of invading Egypt. The occasion of this invasion was, that after the departure of Antiochus, leaving Ptolemy in possession of Egypt, or having professedly given up the kingdom to him, Ptolemy suspected the designs of Antiochus, and came to an agreement with his brother Physcon, that they should share the government between them, and resist Antiochus with their united power. To do this, they hired mercenary troops from Greece. Antiochus, learning this, openly threw off the mask, and prepared to invade Egypt again, 167 b.c. He sent his fleet to Cyprus to secure possession of that island, and led his army toward Egypt to subdue the two brothers, designing to annex the whole country to his dominions. But it shall not be as the former, or as the latter - At the first invasion or the second. In these he was successful; in this he would not be. The reason of his want of success is stated in the following verse - that by the aid which the two brothers had obtained from abroad, as expressed in the next verse, they would be able to oppose him. Clarke's Commentary on the BibleAt the time appointed he shall return - Finding that his treachery was detected, and that the two brothers had united their counsel and strength for their mutual support, he threw off the mask; and having collected a great army early in the spring, he passed through Coelesyria; entered Egypt; and the inhabitants of Memphis having submitted to him, he came by easy marches to Alexandria. But, says the prophet, "it shall not be as the former or as the latter:" he had not the same success as the former, when he overthrew the Egyptian army at Pelusium; nor as the latter, when he took Memphis, and subdued all Egypt, except Alexandria. See the reason. Gill's Exposition of the Entire BibleAt the time appointed he shall return, and come toward the south,.... At the time appointed of God, he should return from Syria again to Egypt; which was his third expedition thither, and was occasioned by the Alexandrians setting up the brother of Ptolemy Philometor for king; wherefore he hastened to Egypt with a large army, under a pretence of restoring the deposed king; but in reality to seize the kingdom for himself (y): but it shall not be as the former, or as the latter; this expedition should not succeed so well as the two former, as it did not; he could not carry his point, neither subdue Egypt, nor get any of the two brothers into his hands, as he had done before; the reason of which follows: (y) See the Universal History, vol. 9. p. 282, 409. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentIn order that he might bring Egypt wholly under his power, he undertook a new expedition thither (וּבא ישׁוּב, he comes again). But this expedition, like the first, was not successful (כ־כ, as-so, cf. Joshua 14:11; Ezekiel 18:4). For the ships of Chittim come against him. כּתּים ציּים, ships the Chittaei, for כּתּים מיד צים, Numbers 24:24, whence the expression is derived כּתּים is Cyprus with its chief city Κίττιον (now Chieti or Chitti); see under Genesis 10:4. Ships coming from Cyprus are ships which come from the west, from the islands and coasts of the Mediterranean. In 1 Macc. 1:1 and 8:5 כּתּים is interpreted of Macedonia, according to which Bertholdt and Dereser think of the Macedonian fleet with which the Roman embassy sailed to Alexandria. This much is historically verified, that the Roman embassy, led by Popillius, appeared with a fleet in Alexandria, and imperiously commanded Antiochus to desist from his undertaking against Egypt and to return to his own land (Liv. xlv. 10-12). The lxx have therefore translated these words by: καὶ ἥξουσι ̔Ρηωμαῖοι καὶ ἐχώσουσιν αὐτὸν καὶ ἐμβριμήσονται αὐτῷ, and correctly, so far as the prophecy has received the first historical accomplishment in that factum. ונכאה, he shall lose courage, is rightly explained by Jerome: non quod interierit, sed quod omnem arrogantiae perdiderit magnitudinem. (Note: The historical facts have been briefly and conclusively brought together by Hitzig thus: "On the complaint of the Alexandrians the Roman senate sent an embassage, at the head of which was C. Popillius Laenas (Polyb. xxix. 1; Liv. xliv. 19). After being detained at Delos (Liv. xliv. 29), they set sail to Egypt after the battle at Pydna (Liv. xlv. 10). Here he met Antiochus four Roman miles from Alexandria, and presented to him the message of the senate. When Antiochus explained that he wished to lay the matter before his counsellors, Popillius described with the staff he carried on his hand a circle round the king, and commanded him to give his answer before he left this circle. Antiochus, confounded by the circumstance, submitted and withdrew from Egypt (Liv. xlv. 12; Polyb. xxix. 11; Appian, Syr. c. 66; Justin. xxxiv. 3).") וזעם ושׁב, not: he was again enraged, for nothing is said of a previous זעם. ושׁב, and he turned round (back) from his expedition against Egypt. Since he was not able to accomplish anything against the נגב (the south), he turns his indignation against Judah to destroy the covenant people (cf. Daniel 11:28). The ושׁב in Daniel 11:30 resumes the ושׁב in Daniel 11:30, so as further to express how he gave vent to his anger. Hitzig's interpretation of the first ושׁב of the return to Palestine, of the second, of the return from Palestine to Antiochus, is not justified. ויבן, he shall observe, direct his attention to the Jews who forsook the holy covenant, i.e., the apostate Jews, that he might by their help execute his plans against the Mosaic religion - partim ornando illos honoribus, partim illorum studiis ad patriam religionem obliterandam comparatis obsecundando, as C. B. Michaelis excellently remarks; cf. 1 Macc. 1:11-16 with 2:18. Geneva Study BibleAt the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. Wesley's Notes 11:29 Toward the south - Egypt, to fight against Ptolemy. But - This shall not be so prosperous as the two former expeditions, but shall fail both of his victory and booty. Scofield Reference NotesMargin come toward the south Antiochus Epiphanes' second expedition against Egypt. Stopped by the mandate of Rome, Dan 11:30, he turns against the Jews: Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary29. At the time appointed-"the time" spoken of in Da 11:27. return-his second open invasion of Egypt. Ptolemy Philometer, suspecting Antiochus' designs with Physcon, hired mercenaries from Greece. Whereupon Antiochus advanced with a fleet and an army, demanding the cession to him of Cyprus, Pelusium, and the country adjoining the Pelusiac mouth of the Nile. it shall not be as the former-not successful as the former expedition. Popilius Lonas, the Roman ambassador, met him at Eleusis, four miles from Alexandria, and presented him the decree of the senate; on Antiochus replying that he would consider what he was to do, Popilius drew a line round him with a rod and said, "I must have a reply to give to the senate before you leave this circle." Antiochus submitted, and retired from Egypt; and his fleets withdrew from Cyprus. or as the latter-that mentioned in Da 11:42, 43 [Tregelles]. Or, making this the third expedition, the sense is "not as the first or as the second" expeditions [Piscator]. Rather "not as the former, so shall be this latter" expedition [Grotius]. Matthew Henry's Concise Commentary11:1-30 The angel shows Daniel the succession of the Persian and Grecian empires. The kings of Egypt and Syria are noticed: Judea was between their dominions, and affected by their contests. From ver. 5-30, is generally considered to relate to the events which came to pass during the continuance of these governments; and from ver. 21, to relate to Antiochus Epiphanes, who was a cruel and violent persecutor of the Jews. See what decaying, perishing things worldly pomp and possessions are, and the power by which they are gotten. God, in his providence, sets up one, and pulls down another, as he pleases. This world is full of wars and fightings, which come from men's lusts. All changes and revolutions of states and kingdoms, and every event, are plainly and perfectly foreseen by God. No word of God shall fall to the ground; but what he has designed, what he has declared, shall infallibly come to pass. While the potsherds of the earth strive with each other, they prevail and are prevailed against, deceive and are deceived; but those who know God will trust in him, and he will enable them to stand their ground, bear their cross, and maintain their conflict. |