| New International Version (©1984) During the time Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthana and Teresh, two of the king's officers who guarded the doorway, became angry and conspired to assassinate King Xerxes.New Living Translation (©2007) One day as Mordecai was on duty at the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthana and Teresh--who were guards at the door of the king's private quarters--became angry at King Xerxes and plotted to assassinate him. English Standard Version (©2001) In those days, as Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s eunuchs, who guarded the threshold, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus. New American Standard Bible (©1995) In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus. King James Bible (Cambridge Ed.) In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. GOD'S WORD® Translation (©1995) In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs who guarded the entrance, became angry and planned to kill King Xerxes. King James 2000 Bible (©2003) In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were angry, and sought to lay hands on king Ahasuerus. American King James Version In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus. American Standard Version In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the threshold, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus. Douay-Rheims Bible At that time, therefore, when Mardochai abode at the king's gate, Bagathan and Thares, two of the king's eunuchs, who were porters, and presided in the first entry of the palace, were angry: and they designed to rise up against the king, and to kill him. Darby Bible Translation In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the threshold, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. English Revised Version In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus. Webster's Bible Translation In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. World English Bible In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus. Young's Literal Translation In those days, when Mordecai is sitting in the gate of the king, hath Bigthan been wroth, and Teresh, (two of the eunuchs of the king, the keepers of the threshold,) and they seek to put forth a hand on king Ahasuerus, | | Barnes' Notes on the Bible Conspiracies inside the palace were ordinary occurrences in Persia. Xerxes was ultimately murdered by Artabanus, the captain of the guard, and Aspamitras, a chamberlain and eunuch. Clarke's Commentary on the BibleMordecai sat in the kings gate - Mordecai might have been one of the officers of the king, as the gate was the place where such usually attended to await the king's call. It is not likely that he was the porter; had he been only such, Haman could have removed him at once. Two of the king's chamberlains - Eunuchs. Why they conspired against the life of the king, we are not informed. The Targum says that they found out that Esther had intended to use her influence with the king to get them removed from their office, and Mordecai put in their place; therefore they determined to poison Esther, and slay the king in his bedchamber. It is very likely that they were creatures of Haman, who probably affected the kingdom, and perhaps were employed by him to remove the king, and so make his way open to the throne. Gill's Exposition of the Entire BibleIn those days, while Mordecai sat in the king's gate,.... Being, as before observed, an officer at court: two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the door; of the inner court, as Aben Ezra, of the doors of his bedchamber; perhaps they were the chief of his bodyguards, as the Septuagint version; in later times, such officers were about the chambers of great personages as their guards (a): these were wroth, and sought to lay hand on the King Ahasuerus; to poison him, as Jarchi and both the Targums; however, to take away his life by some means or another. Gorionides (b) says their design was, while the king was asleep, to cut off his head, and carry it to the king of Greece; there being at that time great wars between the kingdom of Greece and the kingdom of Persia, which exactly agrees with the times of Xerxes, and with this part of his reign, about the seventh year of it, what was the occasion of this wrath is not said, it is thought to be either the divorce of Vashti, whose creatures they were, or the marriage of Esther, and particularly the promotion of Mordecai, fearing they should be turned out of their places; so the former Targum. (a) Vid. Pignorium de Servis, p. 408, &c. & Popma de Servis, p. 33. & Alstorph. de Lectis Vet. c. 12. (b) Hist. Heb. l. 2. c. 1. p. 72. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentThe definition of time in Esther 2:19 is again take up by the words: in those days; then the explanatory clause, Esther 2:20, is repeated; and after this we are informed what it was that had then occurred. In those days Bigthan and Teresh, two of the king's courtiers, who were the threshold-keepers (palace-watchers, lxx ἀρχισωματοφύλακες), were wroth, and sought to lay hands on King Ahashverosh, i.e., to slay him. Esther 2:22. This thing was known to Mordochai, and by him communicated to Esther, who told it, in Mordochai's name, to the king. Esther 2:23. The matter was investigated (sc. by the king), and found out, sc. as Mordochai had testified. The two criminals were hanged on a tree, i.e., impaled on a stake, a sort of crucifixion, - see rem. on Esther 6:11, - and the circumstance entered in the book of the chronicles, i.e., the chronicles of the kingdom. המּלך לפני, before the king, i.e., in his presence, immediately after sentence had been passed by a court over which the monarch presided. Geneva Study BibleIn those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay {n} hand on the king Ahasuerus. (n) Meaning, to kill him. King James Translators' NotesBigthan: also called, Bigthana the door: Heb. the threshold Jamieson-Fausset-Brown Bible CommentaryEs 2:21-23. Mordecai, Discovering a Treason, Is Recorded in the Chronicles. 21. In those days . two of the king's chamberlains . were wroth and sought to lay hand on the king, &c.-This secret conspiracy against the king's life probably arose out of revenge for the divorce of Vashti, in whose interest, and at whose instigation, these eunuchs may have acted. Through the vigilance of Mordecai, whose fidelity, however, passed unnoticed, the design was frustrated, while the conspirators were condemned to be executed and as the matter was recorded in the court annals, it became the occasion afterwards of Mordecai's preferment to the place of power and influence for which, in furtherance of the national interests of the Jews, divine providence intended him. Matthew Henry's Concise Commentary2:21-23 Good subjects must not conceal any bad design they know of against the prince, or the public peace. Mordecai was not rewarded at the time, but a remembrance was written. Thus, with respect to those who serve Christ, though their recompence is not till the resurrection of the just, yet an account is kept of their work of faith and labour of love, which God is not unrighteous to forget. The servant of God must be faithful to every trust, and watchful for those who employ him. If he appear to be neglected now, he will be remembered hereafter. None of our actions can be forgotten; even our most secret thoughts are written in lasting registers, Re 20:12. | |
|  | 
Ezra 4:6 At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem. Esther 2:19 When the virgins were assembled a second time, Mordecai was sitting at the king's gate. Esther 6:2 It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king's officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes. Daniel 2:49 Moreover, at Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court. |
 Ahasuerus Angry Chamberlains Door Doorkeepers Eunuchs Gate Guarded Hands Kept King's Lay Mordecai Mor'decai Officials Sat Sitting Sought Teresh Wroth In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.Bigthan. 6:2 Bigthana. door. Heb. threshold. and sought. 2Sa 4:5,6 16:11 1Ki 15:25-27 16:9 2Ki 9:22-24 12:20 21:23 Ps 144:10
 Esther Chapter 2 Verse 21 Alphabetical: Ahasuerus and angry assassinate at became Bigthan Bigthana conspired days door doorway During from gate guarded hands In King king's lay Mordecai of officers officials on sitting sought Teresh the those time to two was while who Xerxes THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: Esther 2:21 In those days while Mordecai was sitting (Est Esth. Es) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Esther 2:21 Bible Software Esther 2:21 Biblia Paralela Esther 2:21 Chinese Bible Esther 2:21 French Bible Esther 2:21 German Bible Esther 2:21 Danish Bible Esther 2:21 Swedish Bible Esther 2:21 Norwegian Bible Esther 2:21 Multilingual Bible Online Bible |
|