Exodus 1:8
<< Exodus 1:8 >>
New International Version (©1984)
Then a new king, who did not know about Joseph, came to power in Egypt.

New Living Translation (©2007)
Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.

English Standard Version (©2001)
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.

New American Standard Bible (©1995)
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then a new king, who knew nothing about Joseph, began to rule in Egypt.

King James 2000 Bible (©2003)
Now there arose up a new king over Egypt, who knew not Joseph.

American King James Version
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.

American Standard Version
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.

Douay-Rheims Bible
In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:

Darby Bible Translation
And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.

English Revised Version
Now there arose a new king over Egypt, which knew not Joseph.

Webster's Bible Translation
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.

World English Bible
Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.

Young's Literal Translation
And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,

Barnes' Notes on the Bible

The expressions in this verse are special and emphatic. "A new king" is a phrase not found elsewhere. It is understood by most commentators to imply that he did not succeed his predecessor in the natural order of descent and inheritance. He "arose up over Egypt," occupying the land, as it would seem, on different terms from the king whose place he took, either by usurpation or conquest. The fact that he knew not Joseph implies a complete separation from the traditions of Lower Egypt. At present the generality of Egyptian scholars identify this Pharaoh with Rameses II, but all the conditions of the narrative are fulfilled in the person of Amosis I((or, Aahmes), the head of the 18th Dynasty. He was the descendant of the old Theban sovereigns, but his family was tributary to the Dynasty of the Shepherds, the Hyksos of Manetho, then ruling in the North of Egypt. Amosis married an Ethiopian princess, and in the third year of his reign captured Avaris, or Zoan, the capital of the Hyksos, and completed the expulsion of that race.


Clarke's Commentary on the Bible

There arose up a new king - Who this was it is difficult to say. It was probably Ramesses Miamun, or his son Amenophis, who succeeded him in the government of Egypt about A. M. 2400, before Christ 1604.

Which knew not Joseph - The verb ידע yada, which we translate to know, often signifies to acknowledge or approve. See Judges 2:10; Psalm 1:6; Psalm 31:7; Hosea 2:8; Amos 3:2. The Greek verbs ειδω and γινωσκω are used precisely in the same sense in the New Testament. See Matthew 25:12, and 1 John 3:1. We may therefore understand by the new king's not knowing Joseph, his disapproving of that system of government which Joseph had established, as well as his haughtily refusing to acknowledge the obligations under which the whole land of Egypt was laid to this eminent prime minister of one of his predecessors.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Now there arose up a new king over Egypt,.... Stephen calls him another king, Acts 7:18 one of another family, according to Josephus (g); who was not of the seed royal, as Aben Ezra; and Sir John Marsham (h) thinks this was Salatis, who, according to Manetho (i), was the first of the Hycsi or pastor kings that ruled in lower Egypt; but these kings seem to have reigned before that time; see Gill on Genesis 46:34 and Bishop Usher (k) takes this king to be one of the ancient royal family, whose name was Ramesses Miamun; and gives us a succession of the Egyptian kings from the time of Joseph's going into Egypt to this king: the name of that Pharaoh that reigned when Joseph was had into Egypt, and whose dreams he interpreted, was Mephramuthosis; after him reigned Thmosis, Amenophis, and Orus; and in the reign of the last of these Joseph died, and after Orus reigned Acenehres a daughter of his, then Rathotis a brother of Acenchres, after him Acencheres a son of Rathotis, then another Acencheres, after him Armais, then Ramesses, who was succeeded by Ramesses Miamun, here called the new king, because, as the Jews (l) say, new decrees were made in his time; and this Pharaoh, under whom Moses was born, they call Talma (m), and with Artapanus (n) his name is Palmanothes:

which knew not Joseph; which is not to be understood of ignorance of his person, whom he could not know; nor of the history of him, and of the benefits done by him to the Egyptian nation, though, no doubt, this was among their records, and which, one would think, he could not but know; or rather, he had no regard to the memory of Joseph; and so to his family and kindred, the whole people of Israel: he acknowledged not the favours of Joseph to his nation, ungratefully neglected them, and showed no respect to his posterity, and those in connection with him, on his account; though, if a stranger, it is not to be wondered at.

(g) Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 1.((h) Canon. Chron. Sec. 8. p. 107. (i) Apud Joseph. Contr. Apion. l. 1. sect. 14. (k) Annal. Vet. Test. p. 17. 18. (l) T. Bab. Erubin. fol. 53. 1.((m) Juchasin, fol. 135. 2.((n) Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 431.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The promised blessing was manifested chiefly in the fact, that all the measures adopted by the cunning of Pharaoh to weaken and diminish the Israelites, instead of checking, served rather to promote their continuous increase.

Exodus 1:8-9

"There arose a new king over Egypt, who knew not Joseph." ויּקם signifies he came to the throne, קוּם denoting his appearance in history, as in Deuteronomy 34:10. A "new king" (lxx: βασιλεὺς ἕτερος; the other ancient versions, rex novus) is a king who follows different principles of government from his predecessors. Cf. חדשׁים אלהים, "new gods," in distinction from the God that their fathers had worshipped, Judges 5:8; Deuteronomy 32:17. That this king belonged to a new dynasty, as the majority of commentators follow Josephus

(Note: Ant. ii. 9, 1. Τῆς βασιλέιας εἰς ἄλλον οἶκον μεταληλυθυΐ́ας.)

in assuming, cannot be inferred with certainty from the predicate new; but it is very probable, as furnishing the readiest explanation of the change in the principles of government. The question itself, however, is of no direct importance in relation to theology, though it has considerable interest in connection with Egyptological researches.

(Note: The want of trustworthy accounts of the history of ancient Egypt and its rulers precludes the possibility of bringing this question to a decision. It is true that attempts have been made to mix it up in various ways with the statements which Josephus has transmitted from Manetho with regard to the rule of the Hyksos in Egypt (c. Ap. i. 14 and 26), and the rising up of the "new king" has been identified sometimes with the commencement of the Hyksos rule, and at other times with the return of the native dynasty on the expulsion of the Hyksos. But just as the accounts of the ancients with regard to the Hyksos bear throughout the stamp of very distorted legends and exaggerations, so the attempts of modern inquirers to clear up the confusion of these legends, and to bring out the historical truth that lies at the foundation of them all, have led to nothing but confused and contradictory hypotheses; so that the greatest Egyptologists of our own days, - viz., Lepsius, Bunsen, and Brugsch - differ throughout, and are even diametrically opposed to one another in their views respecting the dynasties of Egypt. Not a single trace of the Hyksos dynasty is to be found either in or upon the ancient monuments. The documental proofs of the existence of a dynasty of foreign kings, which the Vicomte de Roug thought that he had discovered in the Papyrus Sallier No. 1 of the British Museum, and which Brugsch pronounced "an Egyptian document concerning the Hyksos period," have since then been declared untenable both by Brugsch and Lepsius, and therefore given up again. Neither Herodotus nor Diodorus Siculus heard anything at all about the Hyksos though the former made very minute inquiry of the Egyptian priests of Memphis and Heliopolis. And lastly, the notices of Egypt and its kings, which we meet with in Genesis and Exodus, do not contain the slightest intimation that there were foreign kings ruling there either in Joseph's or Moses' days, or that the genuine Egyptian spirit which pervades these notices was nothing more than the "outward adoption" of Egyptian customs and modes of thought. If we add to this the unquestionably legendary character of the Manetho accounts, there is always the greatest probability in the views of those inquirers who regard the two accounts given by Manetho concerning the Hyksos as two different forms of one and the same legend, and the historical fact upon which this legend was founded as being the 430 years' sojourn of the Israelites, which had been thoroughly distorted in the national interests of Egypt. - For a further expansion and defence of this view see Hvernick's Einleitung in d. A. T. i. 2, pp. 338ff., Ed. 2((Introduction to the Pentateuch, pp. 235ff. English translation).)

The new king did not acknowledge Joseph, i.e., his great merits in relation to Egypt. ידע לא signifies here, not to perceive, or acknowledge, in the sense of not wanting to know anything about him, as in 1 Samuel 2:12, etc. In the natural course of things, the merits of Joseph might very well have been forgotten long before; for the multiplication of the Israelites into a numerous people, which had taken place in the meantime, is a sufficient proof that a very long time had elapsed since Joseph's death. At the same time such forgetfulness does not usually take place all at once, unless the account handed down has been intentionally obscured or suppressed. If the new king, therefore, did not know Joseph, the reason must simply have been, that he did not trouble himself about the past, and did not want to know anything about the measures of his predecessors and the events of their reigns. The passage is correctly paraphrased by Jonathan thus: non agnovit (חכּים) Josephum nec ambulavit in statutis ejus. Forgetfulness of Joseph brought the favour shown to the Israelites by the kings of Egypt to a close. As they still continued foreigners both in religion and customs, their rapid increase excited distrust in the mind of the king, and induced him to take steps for staying their increase and reducing their strength. The statement that "the people of the children of Israel" (ישׂראל בּני עם lit., "nation, viz., the sons of Israel;" for עם with the dist. accent is not the construct state, and ישראל בני is in apposition, cf. Ges. 113) were "more and mightier" than the Egyptians, is no doubt an exaggeration.


Geneva Study Bible

Now there arose up a new king over Egypt, which {c} knew not Joseph.

(c) He did not consider how God had preserved Egypt for the sake of Joseph.


Wesley's Notes

1:8 There arose a new king (after several successions in Joseph's time) which knew not Joseph - All that knew him loved him, and were kind to his relations for his sake; but when he was dead he was soon forgotten, and the remembrance of the good offices he had done was either not retained or not regarded. If we work for men only, our works at farthest will die with us; if for God, they will follow us, Rev 14:13.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. Now there arose up a new king-About sixty years after the death of Joseph a revolution took place-by which the old dynasty was overthrown, and upper and lower Egypt were united into one kingdom. Assuming that the king formerly reigned in Thebes, it is probable that he would know nothing about the Hebrews; and that, as foreigners and shepherds, the new government would, from the first, regard them with dislike and scorn.


Matthew Henry's Concise Commentary

1:8-14 The land of Egypt became to Israel a house of bondage. The place where we have been happy, may soon become the place of our affliction; and that may prove the greatest cross to us, of which we said, This same shall comfort us. Cease from man, and say not of any place on this side heaven, This is my rest. All that knew Joseph, loved him, and were kind to his brethren for his sake; but the best and most useful services a man does to others, are soon forgotten after his death. Our great care should be, to serve God, and to please him who is not unrighteous, whatever men are, to forget our work and labour of love. The offence of Israel is, that he prospers. There is no sight more hateful to a wicked man than the prosperity of the righteous. The Egyptians feared lest the children of Israel should join their enemies, and get them up out of the land. Wickedness is ever cowardly and unjust; it makes a man fear, where no fear is, and flee, when no one pursues him. And human wisdom often is foolishness, and very sinful. God's people had task-masters set over them, not only to burden them, but to afflict them with their burdens. They not only made them serve for Pharaoh's profit, but so that their lives became bitter. The Israelites wonderfully increased. Christianity spread most when it was persecuted: the blood of the martyrs was the seed of the church. They that take counsel against the Lord and his Israel, do but imagine a vain thing, and create greater vexation to themselves.


Acts 7:18 Then another king, who knew nothing about Joseph, became ruler of Egypt.
Acts 7:19 He dealt treacherously with our people and oppressed our forefathers by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.
Deuteronomy 26:6 But the Egyptians mistreated us and made us suffer, putting us to hard labor.
Psalm 105:25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.

Egypt Joseph New Power Riseth


Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.

a new king. Probably Rameses Miamum, or his son Amenophis, who succeeded him about this period; and by his not knowing Joseph is meant his not acknowledging his obligation to him.

Ec 2:18,19 9:15 Ac 7:18

Exodus Chapter 1 Verse 8

Alphabetical: a about arose came did Egypt in Joseph king know new not Now over power Then to who

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Law: Exodus 1:8 Now there arose a new king over (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Exodus 1:8 Bible Software
Exodus 1:8 Biblia Paralela
Exodus 1:8 Chinese Bible
Exodus 1:8 French Bible
Exodus 1:8 German Bible
Exodus 1:8 Danish Bible
Exodus 1:8 Swedish Bible
Exodus 1:8 Norwegian Bible
Exodus 1:8 Multilingual Bible

Online Bible