| New International Version (©1984) Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt.'"New Living Translation (©2007) Then Moses said, "This is what the LORD has commanded: Fill a two-quart container with manna to preserve it for your descendants. Then later generations will be able to see the food I gave you in the wilderness when I set you free from Egypt." English Standard Version (©2001) Moses said, “This is what the LORD has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’” New American Standard Bible (©1995) Then Moses said, "This is what the LORD has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'" King James Bible (Cambridge Ed.) And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. GOD'S WORD® Translation (©1995) Moses said, "This is what the LORD has commanded: Take two quarts of manna to be kept for your descendants. This way they will see the food that I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt." King James 2000 Bible (©2003) And Moses said, This is the thing which the LORD commands, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. American King James Version And Moses said, This is the thing which the LORD commands, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. American Standard Version And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. Douay-Rheims Bible And Moses said: This is the word, which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter, that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness, when you were brought forth out of the land of Egypt. Darby Bible Translation And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt. English Revised Version And Moses said, This is the thing which the LORD hath commanded, Let an omerful of it be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. Webster's Bible Translation And Moses said, This is the thing which the LORD commanded, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. World English Bible Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, 'Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.'" Young's Literal Translation And Moses saith, 'This is the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.' | | Clarke's Commentary on the Bible To be kept for your generations - See Clarke's note on Exodus 16:9. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Moses said,.... At another time, though it is here inserted to give the account of the mamma all together: this is the thing which the Lord commandeth; namely, what follows: fill an omer of it to be kept for your generations; which was the quantity allowed a man every day; this measure was to be laid up, and reserved for posterity in future generations, not to eat, nor so much as taste of, for then it would soon have been gone, but to look at, as follows: that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt; that they might see what sort of food was provided for them, and what quantity each man had of it every day; and so have an ocular proof of the wisdom, power, and goodness of God, in providing for their support in a wilderness, where no supplies were to be had; and when they were just come out of an enemy's country: thus Christ is the food of his people, while they are in the wilderness of this world; and is never so until they are brought out of the state of nature's darkness and bondage, like that of the Egyptians; and who, being the food of the saints in ages past, is presented to the eye of faith, for its encouragement to look to him and believe in him, receive, embrace, and feed upon him. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentAs a constant memorial of this bread of God for succeeding generations, Jehovah commanded Moses to keep a bowl full (העמר מלא, the filling of a bowl) of the manna. Accordingly Aaron placed a jar of manna (as it is stated in Exodus 16:34, Exodus 16:35, by way of anticipation, for the purpose of summing up everything of importance relating to the manna) "before Jehovah," or speaking still more exactly, "before the testimony," i.e., the tables of the law (see Exodus 25:16), or according to Jewish tradition, in the ark of the covenant (Hebrews 9:4). צנצנת, from צנן to guard round, to preserve, signifies a jar or bottle, not a basket. According to the Jerusalem Targum, it was an earthenware jar; in the lxx it is called στάμνος χρυσοῦς, a golden jar, but there is nothing of this kind in the original text. Geneva Study BibleAnd Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary32-36. Fill an omer of it to be kept for your generations-The mere fact of such a multitude being fed for forty years in the wilderness, where no food of any kind is to be obtained, will show the utter impossibility of their subsisting on a natural production of the kind and quantity as this tarfa-gum [see on [19]Ex 16:13]; and, as if for the purpose of removing all such groundless speculations, Aaron was commanded to put a sample of it in a pot-a golden pot (Heb 9:4)-to be laid before the Testimony, to be kept for future generations, that they might see the bread on which the Lord fed their fathers in the wilderness. But we have the bread of which that was merely typical (1Co 10:3; Joh 6:32). Matthew Henry's Concise Commentary16:32-36 God having provided manna to be his people's food in the wilderness, the remembrance of it was to be preserved. Eaten bread must not be forgotten. God's miracles and mercies are to be had in remembrance. The word of God is the manna by which our souls are nourished, Mt 4:4. The comforts of the Spirit are hidden manna, Re 2:17. These come from heaven, as the manna did, and are the support and comfort of the Divine life in the soul, while we are in the wilderness of this world. Christ in the word is to be applied to the soul, and the means of grace are to be used. We must every one of us gather for ourselves, and gather in the morning of our days, the morning of our opportunities; which if we let slip, it may be too late to gather. The manna must not be hoarded up, but eaten; those who have received Christ, must by faith live upon him, and not receive his grace in vain. There was manna enough for all, enough for each, and none had too much; so in Christ there is enough, but not more than we need. But those who ate manna, hungered again, died at last, and with many of them God was not well pleased; whereas they that feed on Christ by faith, shall never hunger, and shall die no more, and with them God will be for ever well pleased. Let us seek earnestly for the grace of the Holy Spirit, to turn all our knowledge of the doctrine of Christ crucified, into the spiritual nourishment of our souls by faith and love. | |
|  | 
Hebrews 9:4 which had the golden altar of incense and the gold-covered ark of the covenant. This ark contained the gold jar of manna, Aaron's staff that had budded, and the stone tablets of the covenant. Exodus 16:16 This is what the LORD has commanded: 'Each one is to gather as much as he needs. Take an omer for each person you have in your tent.'" Exodus 16:31 The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey. Exodus 16:33 So Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD to be kept for the generations to come." Jeremiah 7:23 but I gave them this command: Obey me, and I will be your God and you will be my people. Walk in all the ways I command you, that it may go well with you. Hosea 11:4 I led them with cords of human kindness, with ties of love; I lifted the yoke from their neck and bent down to feed them. |
 Bread Commanded Commandeth Desert Eat Egypt Fed Fill Food Forth Future Generations Kept Manna Moses Omer Omerful Omer-Full Order Throughout Waste Wherewith Wilderness And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.Ps 103:1,2 105:5 111:4,5 Lu 22:19 Heb 2:1
 Exodus Chapter 16 Verse 32 Alphabetical: an and be bread brought can come commanded desert eat Egypt' fed for gave generations has I in is it keep kept land Let LORD manna may Moses of omer omerful out said see so Take that the Then they This throughout to what when wilderness you your THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Exodus 16:32 Moses said This is the thing which (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Exodus 16:32 Bible Software Exodus 16:32 Biblia Paralela Exodus 16:32 Chinese Bible Exodus 16:32 French Bible Exodus 16:32 German Bible Exodus 16:32 Danish Bible Exodus 16:32 Swedish Bible Exodus 16:32 Norwegian Bible Exodus 16:32 Multilingual Bible Online Bible |
|