Isaiah 48:9
<< Isaiah 48:9 >>
New International Version (©1984)
For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to cut you off.

New Living Translation (©2007)
Yet for my own sake and for the honor of my name, I will hold back my anger and not wipe you out.

English Standard Version (©2001)
“For my name’s sake I defer my anger, for the sake of my praise I restrain it for you, that I may not cut you off.

New American Standard Bible (©1995)
"For the sake of My name I delay My wrath, And for My praise I restrain it for you, In order not to cut you off.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
For my name's sake I'll be patient. For my glory's sake I'll hold my anger back from you, rather than destroy you.

King James 2000 Bible (©2003)
For my name's sake will I defer my anger, and for my praise will I restrain it for you, that I cut you not off.

American King James Version
For my name's sake will I defer my anger, and for my praise will I refrain for you, that I cut you not off.

American Standard Version
For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

Douay-Rheims Bible
For my name's sake I will remove my wrath far off: and for my praise I will bridle thee, lest thou shouldst perish.

Darby Bible Translation
For my name's sake I will defer mine anger, and for my praise will I refrain as to thee, that I cut thee not off.

English Revised Version
For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

Webster's Bible Translation
For my name's sake will I defer my anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

World English Bible
For my name's sake will I defer my anger, and for my praise will I refrain for you, that I not cut you off.

Young's Literal Translation
For My name's sake I defer Mine anger, And My praise I restrain for thee, So as not to cut thee off.

Barnes' Notes on the Bible

For my name's sake - (See the notes at Isaiah 43:25; compare Isaiah 66:5). It is possible that the design of this verse may be, to answer an objection. 'If the character of the nation is such, it might be said, 'why should God desire to restore them again to their own land? If their sins have been so great as to make these heavy judgments proper, why not suffer them to remain under the infliction of the deserved judgment? Why should God interpose? why raise up Cyrus? why overthrow Babylon? why conduct them across a pathless wilderness, and provide for them in a sandy desert?' To this the answer is, that it was not on their account. It was not because they were deserving of his favor, nor was it primarily and mainly in order that they might be happy. It was on his own account - in order to show his covenant faithfulness; his fidelity to the promises made to their fathers, his mercy, his compassion, his readiness to pardon, and his unchanging love. And this is the reason why he 'defers his anger,' in relation to any of the children of people. His own glory, and not their happiness, is the main object in view. And this is right. The glory, the honor, and the happiness of God, are of more importance than the welfare of any of his creatures; because, first, they are in themselves of more importance, just in proportion as God is more elevated than any of his creatures; and, secondly, the welfare of any or all of his creatures depends on the maintaining of the honor of God, and of his government, and on the manifestation of his perfections to the universe (see the treatise of President Edwards on The end for which God created the world, in Works, vol. iii. New York Ed. 1830).

Will I defer mine anger - That is, I will spare you, and restore you again to your own land (see the note at Isaiah 48:11).

And for my praise will I refrain for thee - Will I refrain my anger in reference to you as a nation. The word used here (חטם châṭam) denotes properly to muzzle, and is commonly employed with reference to an animal in order to tame or subdue it. Here it means that God would restrain himself; He would not put forth His anger in order to destroy them. Learn hence:

1. That God acts with reference to his own glory, in order to manifest his own perfections, and to secure his praise.

2. That the reason why the wicked are not cut off sooner in their transgressions is, that He may show his forbearance, and secure praise by long-suffering.

3. That the reason why the righteous are kept amidst their frequent failures in duty, their unfaithfulness, and their many imperfections, is, that God may get glory by showing his covenant fidelity.

4. That it is one evidence of piety - and one that is indispensable - that there should be a willingness thai God should secure his own glory in his own way, and that there should be a constant desire that his praise should be promoted, whatever may befall his creatures.


Clarke's Commentary on the Bible

And for my praise "And for the sake of my praise" - I read ולמען תהלתי ulemaan tehillathi. The word למען lemaan, though not absolutely necessary here, for it may be understood as supplied from the preceding member, yet seems to have been removed from hence to Isaiah 48:11; where it is redundant, and where it is not repeated in the Septuagint, Syriac, and a MS. I have therefore omitted it in the latter place, and added it here.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For my name's sake will I defer mine anger,.... From age to age, for those sins which had been committed, and continued in ever since they were a people. The above account of them shows that it was not for any merits of theirs, or any works of righteousness done by them, that he showed favour to them, as afterwards expressed; but for his own name's sake, and because of his glory; because these people were called by his name, and said to be his people, lest therefore his name should be reproached among the Heathen, or he should suffer any diminution of his glory, therefore he did not at once stir up all his wrath, as their sins deserved, but prolonged it from time to time:

and for my praise will I refrain from thee, that I cut thee not off: that is, refrain mine anger from thee; or "seal" or "stop my nostrils" (c), that the smoke of his wrath and anger might not go out from thence to destroy them. The Targum is,

"I will confirm (or establish) thee, that I may not consume thee;''

and this he would do, because of his praise, of the praise of his mercy, grace, and goodness; and that he might have a people to praise him, which he would not, should they be cut off.

(c) "obstruam sive". "obturabo nares tibi", Malvenda, Gataker; so Jarchi.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The people now expiating its offences in exile has been from time immemorial faithless and inclined to apostasy; nevertheless Jehovah will save it, and its salvation is therefore an unmerited work of His compassion. "For my name's sake I lengthen out my wrath, and for my praise I hold back towards thee, that I may not cut thee off. Behold, I have refined thee, and not in the manner of silver: I have proved thee in the furnace of affliction. For mine own sake, for mine own sake I accomplish it (for how is it profaned!), and my glory I give not to another." The futures in Isaiah 48:9 affirm what Jehovah continually does. He lengthens out His wrath, i.e., He retards its outbreak, and thus shows Himself long-suffering. He tames or chains it (חטם, like Arab. chṭm, root טם, compare domare, root Sanscr. dam, possibly also to dam or damp) for the sake of Israel, that He may not exterminate it utterly by letting it loose, and that for the sake of His name and His praise, which require the carrying out of His plan to salvation, on which the existence of Israel depends. What Israel has hitherto experienced has been a melting, the object of which was not destruction, but testing and refinement. The Beth of בכסף ולא is not Beth pretii in the sense of "not to gain silver," or "not so that I should have gained silver as operae pretium," as Umbreit and Ewald maintain (and even Knobel, who explains it however as meaning "in the accompaniment of silver," though in the same sense). Such a thought would be out of place and purposeless here. Nor is Rosenmller's explanation admissible, viz., "not with silver, i.e., with that force of fire which is necessary for the smelting out of silver." This is altogether unsuitable, because the sufferings inflicted upon Israel did resemble the smelting out of the precious metal (see Isaiah 1:25). The Beth is rather the Beth essentiae, which may be rendered by tanquam, and introduces the accusative predicate in this instance, just as it introduces the nominative predicate in the substantive clause of Job 23:13, and the verbal clause of Psalm 39:7. Jehovah melted Israel, but not like silver (not as men melt silver); the meaning of which is, not that He melted it more severely, i.e., even more thoroughly, than silver, as Stier explains it, but, as the thought is positively expressed in Isaiah 48:10, that the afflictions which fell upon Israel served as a smelting furnace (kūr as in Deuteronomy 4:20). It was, however, a smelting of a superior kind, a spiritual refining and testing (bâchar is Aramaic in form, and equivalent to bâchan). The manifestation of wrath, therefore, as these expressions affirm, had a salutary object; and in this very object the intention was involved from the very first, that it should only last for a time. He therefore puts an end to it now for His own sake, i.e., not because He is induced to do so by the merits of Israel, but purely as an act of grace, to satisfy a demand made upon Him by His own holiness, inasmuch as, if it continued any longer, it would encourage the heathen to blaspheme His name, and would make it appear as though He cared nothing for His own honour, which was inseparably bound up with the existence of Israel. The expression here is curt and harsh throughout. In Isaiah 48:9, למען and אפּי are to be supplied in thought from Isaiah 48:9; and in the parenthetical exclamation, יחל איך (niphal of חלל, as in Ezekiel 22:26), the distant word שׁים (my name), also from Isaiah 48:9. "I will do it" refers to the carrying out of their redemption (cf., Isaiah 44:23). In Ezekiel 36:19-23 we have, as it were, a commentary upon Isaiah 48:11.


Geneva Study Bible

For my name's sake will I defer my anger, and for my praise will I refrain for thee, {k} that I cut thee not off.

(k) As it was my free mercy that I chose you: so it is my free mercy that must save you.


Wesley's Notes

48:9 For my sake - I will spare thee, and deliver thee out of captivity, not for thy sake, but merely for my own sake, and for the vindication of my name, that I may be praised for my power, faithfulness, and goodness.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. refrain-literally, "muzzle"; His wrath, after the return, was to be restrained a while, and then, because of their sins, let loose again (Ps 78:38).

for thee-that is, mine anger towards thee.


Matthew Henry's Concise Commentary

48:9-15 We have nothing ourselves to plead with God, why he should have mercy upon us. It is for his praise, to the honour of his mercy, to spare. His bringing men into trouble was to do them good. It was to refine them, but not as silver; not so thoroughly as men refine silver. If God should take that course, they are all dross, and, as such, might justly be put away. He takes them as refined in part only. Many have been brought home to God as chosen vessels, and a good work of grace begun in them, in the furnace of affliction. It is comfort to God's people, that God will secure his own honour, therefore work deliverance for them. And if God delivers his people, he cannot be at a loss for instruments to be employed. God has formed a plan, in which, for his own sake, and the glory of his grace, he saves all that come to Him.


Nehemiah 9:30 For many years you were patient with them. By your Spirit you admonished them through your prophets. Yet they paid no attention, so you handed them over to the neighboring peoples.
Nehemiah 9:31 But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.
Psalm 78:38 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
Psalm 103:8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
Isaiah 30:18 Yet the LORD longs to be gracious to you; he rises to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
Isaiah 37:35 "I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant!"
Isaiah 43:25 "I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
Isaiah 48:11 For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.
Isaiah 65:8 This is what the LORD says: "As when juice is still found in a cluster of grapes and men say, 'Don't destroy it, there is yet some good in it,' so will I do in behalf of my servants; I will not destroy them all.
Ezekiel 20:22 But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
Ezekiel 36:21 I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.

Anger Cut Cutting Defer Delay Hold Name's Order Praise Refrain Restrain Sake Wrath


For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

my name's Isa 48:11 37:35 43:25 Jos 7:9 1Sa 12:22 Ps 25:11 79:9 106:8 143:11 Jer 14:7 Eze 20:9,14,22,44 Da 9:17-19

defer Ne 9:30,31 Ps 78:38 103:8-10 Pr 19:11

Isaiah Chapter 48 Verse 9

Alphabetical: And as back cut delay For from hold I In it my name name's not of off order own praise restrain sake so the to wrath you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 48:9 For my name's sake will I defer (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 48:9 Bible Software
Isaiah 48:9 Biblia Paralela
Isaiah 48:9 Chinese Bible
Isaiah 48:9 French Bible
Isaiah 48:9 German Bible
Isaiah 48:9 Danish Bible
Isaiah 48:9 Swedish Bible
Isaiah 48:9 Norwegian Bible
Isaiah 48:9 Multilingual Bible

Online Bible