| Barnes' Notes on the Bible And therefore - The sense of the words rendered 'and therefore,' may be better expressed by the phrase, 'yet moreover,' meaning, that notwithstanding their sins, and the necessity of punishing them, Yahweh would be longsuffering, and would yet bring the nation to repentance. And therefore will he be exalted - Lowth renders this in accordance with a conjecture of Houbigant, 'Shall he expect in silence, by reading ידוּם yâdûm instead of ירוּם yârûm. But there is no authority for this except a single MS. Rosenmuller supposes it means, in accordance with the interpretation of Jarchi, that he would delay, that is, that his mercy would be "long" or his judgment remote. But the sense seems to be, that God would be so forbearing that his character would be "exalted," that is, that people would have more elevated conceptions of his truth, mercy, and faithfulness. For the Lord is a God of judgment - He will do what is right. He will spare the nation still; and yet establish among them the true religion, and they shall flourish. Blessed are all they that wait for him - This seems to have been recorded to encourage them, when the threatened calamities should come upon them, to put their confidence in God, and to trust that he would yet appear and restore the nation to himself. This verse is the commencement of the annunciation of the blessings which should yet be conferred on them. The description of these blessings is continued to Isaiah 30:26. Clarke's Commentary on the BibleAnd therefore will he be exalted "Even for this shall he expect in silence" - For ירום yarum, he shall be exalted, which belongs not to this place, Houbigant reads ידום yadum, he shall be silent: and so it seems to be in a MS. Another MS. instead of it reads ישוב yashub, he shall return. The mistakes occasioned by the similitude of the letters ד daleth and ר resh are very frequent, as the reader may have already observed. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you,.... Or "yet" (q), or "nevertheless" though such an utter destruction shall be made, there are a few that the Lord has a good will unto, and therefore waits till the set time comes to arise and have mercy on them; he has taken up thoughts and resolutions of grace and favour concerning them, and has fixed the time when he will show it; and he is, as it were, panting and longing after it, as the word (r) used signifies, as some have observed, until it is up; he waits for the fittest and most proper time to show mercy; when things are brought to the worst, to the greatest extremity, and when his people are brought to a sense of their danger, and of their sins, and to repentance for them, and to see their need of his help and salvation, and to implore it, and to depend upon him for it; then, in the mount of difficulty, and in the most seasonable time, does the Lord appear; and hereby the mercy is the sweeter to them, and his grace is the more magnified towards them: so he waits to be gracious to his people in conversion; he is gracious before; he is of a gracious disposition; he is inclined, nay, resolved, to show favour to them; yea, he has done various acts of grace before, such as their election in Christ, the provision of a Saviour for them in the covenant, putting all grace into his hands for them, the redemption of them by him, and the adoption of them into his family; but in conversion there is an open exhibition and display of the grace of God; much grace is then shown in applying pardoning grace, a justifying righteousness, and salvation by Christ unto them; by many love visits, and by opening the treasures of his grace unto them, as well as by implanting much grace in them, as faith, hope, love, and every other: now there is a fixed time for all this; and, until that time comes, the Lord waits to be gracious; this is his longsuffering towards his elect, which issues in their salvation; he does not cut them off in their sins; he bears much and long with them, and, as it were, longs till the time comes to unbosom himself to them, and bestow his favours on them; and so, after conversion, he waits and observes the fittest time to deliver them out of afflictions, temptations, &c. and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you; or, "will exalt himself" (s); raise up himself, who seemed to be asleep, and careless of his people, and rise up against their enemies, and in defence of them, which is showing mercy to them; or be exalted on his throne of grace, that he may give, and they may find, grace and mercy to help them in time of need: or, "he will exalt", or "lift up"; that is, his Son; so he was lifted up on the cross, that his people might be drawn after him, and saved by him; and he has also exalted him at his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance unto Israel and forgiveness of sins; and he is now lifted up as the serpent on the pole in the ministry of the word, that whosoever believes in him should have everlasting life; so that these exaltations, or lifting up, are in order to have mercy; and his waiting to be gracious is by the Jews (t) interpreted of his desire after the Messiah's coming, and his waiting for that: or, "he will be exalted, in", or "by, having mercy on you" (u); the glory of God is displayed in showing mercy to his people; they are engaged and influenced hereby to glorify God for his mercy, both in things temporal and spiritual. The word in the Arabic language, as Schultens observes (w), signifies to "desire" (x); and this will make the words run smoothly in agreement with the former; "and therefore", or "nevertheless, will he desire to have mercy on you"; which denotes the Lord's good will to his people, and how much his heart, and the desires of it, are towards them: for the Lord is a God of judgment; or, "though he is a God of judgment" (y), of strict justice, judges in the earth, and will judge the world in righteousness; see Malachi 2:17 his grace, mercy, and justice, agree together, in redemption justification, pardon of sin, and salvation: or of moderation, clemency, and grace to correct his people; he corrects them not in wrath and hot displeasure, but in judgment, in a tender and fatherly way and manner, Jeremiah 10:24 and he is a God of "discretion", Psalm 112:5 of wisdom and knowledge, and does all things after the counsel of his will; he has fixed upon the proper time, and he knows which is the best time, and he waits that time to show grace and mercy to his people: blessed are all they that wait for him; that do not run here and there for help, and are tumultuous, restless, and impatient, but wait God's own time to do them good; that wait for his gracious presence, and the discoveries of his love, for the performance of his promises, for answers of prayer, for all blessings temporal and spiritual, and for eternal glory and happiness; these are happy persons, all and every one of them; they enjoy much now, and it can not be said, nor conceived, what God has prepared for them hereafter; see Isaiah 49:23. (q) "nihilominus, tamen"; so Noldius, Ebr. Concord. Part. p. 507. in the same way Gataker. (r) "significat anhelat, vel inhiat", Forerius. (s) "et propterea exaltabit se", Pagninus, Montanus, Vatablus; "elaturus est se", Junius & Tremellius. (t) Gloss, in T. Bab. Sanhedrin, fol. 97. 2.((u) "dum miserabitur vestri"; so some in Vatablus. (w) Animadv. Philolog. in Job. p. 56. (x) "mavit rem", Golius, col. 922. "quaesivit, expetivit, voluit", Castel. col. 3551. (y) "quamvis", so this particle is often used; see Noldius, p. 399. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentThe prophet now proceeds with ולכן, to which we cannot give any other meaning than et propterea, which it has everywhere else. The thought of the prophet is the perpetually recurring one, that Israel would have to be reduced to a small remnant before Jehovah would cease from His wrath. "And therefore will Jehovah wait till He inclines towards you, and therefore will He withdraw Himself on high till He has mercy upon you; for Jehovah is a God of right, salvation to those who wait for Him." In other places lâkhēn (therefore) deduces the punishment from the sin; here it infers, from the nature of the punishment, the long continuance of the divine wrath. Chikkâh, to wait, connected as it is here with Lamed, has at least the idea, if not the actual signification, of delay (as in 2 Kings 9:3; compare Job 32:4). This helps to determine the sense of yârūm, which does not mean, He will show Himself exalted as a judge, that through judgment He may render it possible to have mercy upon you (which is too far-fetched a meaning); but, He will raise Himself up, so as to be far away (cf., Numbers 16:45, "Get you up from among this congregation;" and Psalm 10:5, mârōm equals "far above," as far as heaven, out of his sight), that thus (after having for a long time withdrawn His gracious presence; cf., Hosea 5:6) He may bestow His mercy upon you. A dark prospect, but only alarming to unbelievers. The salvation at the remotest end of the future belongs to believers even now. This is affirmed in the word 'ashrē (blessed), which recalls Psalm 2:12. The prophet uses châkhâh in a very significant double sense here, just as he did nuus a short time before. Jehovah is waiting for the time when He can show His favour once more, and blessed are they who meet His waiting with their own waiting. Geneva Study BibleAnd therefore will the LORD wait, that he may be {q} gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of(r) judgment: blessed are all they that wait for him. (q) He commends the great mercies of God, who with patience waits to call sinners to repentance. (r) Not only in punishing but in using moderation in the same, as in Jer 10:24,30:11. Wesley's Notes 30:18 Wait - Patiently expect your repentance. Exalted - He will work gloriously. Judgment - Or mercy. That wait - In his way, with faith and patience. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary18. therefore-on account of your wicked perverseness (Isa 30:1, 2, 9, 15, 16), Jehovah will delay to be gracious [Horsley]. Rather, wait or delay in punishing, to give you time for repentance (Isa 30:13, 14, 17) [Maurer]. Or, "Yet therefore" (namely, because of the distress spoken of in the previous verses; that distress will lead the Jews to repentance, and so Jehovah will pity them) [Gesenius]. be exalted-Men will have more elevated views of God's mercy; or else, "He will rise up to pity you" [G. V. Smith]. Or (taking the previous clause as Maurer, "Therefore Jehovah will delay" in punishing you, "in order that He may be gracious to you," if ye repent), He will be far removed from you (so in Ps 10:5, far above out sight); that is, He will not immediately descend to punish, "in order that He may have mercy," &c. judgment-justice; faithfulness to His covenant. wait-compare Isa 30:15, wait, namely, for His times of having mercy. Matthew Henry's Concise Commentary30:8-18 The Jews were the only professing people God then had in the world, yet many among them were rebellious. They had the light, but they loved darkness rather. The prophets checked them in their sinful pursuits, so that they could not proceed without fear; this they took amiss. But faithful ministers will not be driven from seeking to awaken sinners. God is the Holy One of Israel, and so they shall find him. They did not like to hear of his holy commandments and his hatred of sin; they desired that they might no more be reminded of these things. But as they despised the word of God, their sins undermined their safety. Their state would be dashed in pieces like a potter's vessel. Let us return from our evil ways, and settle in the way of duty; that is the way to be saved. Would we be strengthened, it must be in quietness and in confidence, keeping peace in our own minds, and relying upon God. They think themselves wiser than God; but the project by which they thought to save themselves was their ruin. Only here and there one shall escape, as a warning to others. If men will not repent, turn to God, and seek happiness in his favour and service, their desires will but hasten their ruin. Those who make God alone their confidence, will have comfort. God ever waits to be gracious to all that come to him by faith in Christ, and happy are those who wait for him. |