James 3:3
<< James 3:3 >>
New International Version (©1984)
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.

New Living Translation (©2007)
We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.

English Standard Version (©2001)
If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.

New American Standard Bible (©1995)
Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

International Standard Version (©2008)
Now if we put bits into horses' mouths to make them obey us, we can guide their whole bodies as well.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And behold, we put a bridle in the mouths of horses, so that they will submit to us and we turn their whole bodies.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We put bits in the mouths of horses to make them obey us, and we have control over everything they do.

King James 2000 Bible (©2003)
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

American King James Version
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

American Standard Version
Now if we put the horses bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.

Douay-Rheims Bible
For if we put bits into the mouths of horses, that they may obey us, and we turn about their whole body.

Darby Bible Translation
Behold, we put the bits in the mouths of the horses, that they may obey us, and we turn round their whole bodies.

English Revised Version
Now if we put the horses' bridles into their mouths, that they may obey us, we turn about their whole body also.

Webster's Bible Translation
Behold, we put bits in the mouths of horses, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Weymouth New Testament
Remember that we put the horses' bit into their mouths to make them obey us, and so we turn their whole bodies round.

World English Bible
Indeed, we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.

Young's Literal Translation
lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;

Barnes' Notes on the Bible

Behold, we put bits in the horses" mouths ... - The meaning of this simple illustration is, that as we control a horse by the bit - though the bit is a small thing - so the body is controlled by the tongue. He who has a proper control over his tongue can govern his whole body, as he who holds a bridle governs and turns about the horse.


Clarke's Commentary on the Bible

Behold, we put bits in the horses' mouths - In order to show the necessity of regulating the tongue, to which St. James was led by his exhortation to them who wished to thrust themselves into the teacher's office, supposing, because they had the gift of a ready flow of speech, that therefore they might commence teachers of Divine things; he proceeds to show that the tongue must be bridled as the horse, and governed as the ships; because, though it is small, it is capable of ruling the whole man; and of irritating and offending others.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Behold, we put bits in the horses' mouths,.... By this, and the following simile, the apostle not only expresses the smallness of that member of the body, which is like the bit in the horse's mouth, and the helm of a ship, but the good use of it, and the great influence it has over the whole body. Horses are without understanding, and need direction in what path to go, and are strong, and would be truly and ungovernable unless bits and bridles were put into their mouths:

that they may obey us; and go in the way we would have them:

and we turn about the whole body of the horse, this way, and that way, as is thought best, by the help of the bit and bridle; and of such use is the tongue to the natural body, that being bridled itself, bridles, directs, and governs the whole body; and its influence on bodies, and societies of men, and Christians, is like that of the bit in the horse's mouth; who, like horses, would be unruly and ungovernable, were it not for the force of language, the power of words, and strength of argument.


Vincent's Word Studies

Behold

Following the old reading, ἴδε. All the best texts read εἰ δὲ, now if. So Rev.

Bits (χαλινοὺς)

Only here and Revelation 14:20. It may be rendered either bit, as A. V., or bridle, as Rev., but bridle is preferable because it corresponds with the verb to bridle (James 3:2) which is compounded with this noun.

Horses

The position in the sentence is emphatic.

We turn about (μετάγομεν)

Used by James only.


Geneva Study Bible

{4} Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

(4) He shows by two comparisons, the one taken from the bridles of horses, the other from the rudder of ships, how great matters may be brought to pass by the good control of the tongue.


People's New Testament

3:3 We put bits in the horses' mouths. The word bridle (Jas 3:2) suggests a figure. The bridle bit controls the whole horse.


Wesley's Notes

3:3 We - That is, men.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

3. Behold-The best authorities read, "but if," that is, Now whensoever (in the case) of horses (such is the emphatic position of "horses" in the Greek) we put the bits (so literally, "the customary bits") into their mouths that they may obey us, we turn about also their whole body. This is to illustrate how man turns about his whole body with the little tongue. "The same applies to the pen, which is the substitute for the tongue among the absent" [Bengel].


Matthew Henry's Concise Commentary

3:1-12 We are taught to dread an unruly tongue, as one of the greatest evils. The affairs of mankind are thrown into confusion by the tongues of men. Every age of the world, and every condition of life, private or public, affords examples of this. Hell has more to do in promoting the fire of the tongue than men generally think; and whenever men's tongues are employed in sinful ways, they are set on fire of hell. No man can tame the tongue without Divine grace and assistance. The apostle does not represent it as impossible, but as extremely difficult. Other sins decay with age, this many times gets worse; we grow more froward and fretful, as natural strength decays, and the days come on in which we have no pleasure. When other sins are tamed and subdued by the infirmities of age, the spirit often grows more tart, nature being drawn down to the dregs, and the words used become more passionate. That man's tongue confutes itself, which at one time pretends to adore the perfections of God, and to refer all things to him; and at another time condemns even good men, if they do not use the same words and expressions. True religion will not admit of contradictions: how many sins would be prevented, if men would always be consistent! Pious and edifying language is the genuine produce of a sanctified heart; and none who understand Christianity, expect to hear curses, lies, boastings, and revilings from a true believer's mouth, any more than they look for the fruit of one tree from another. But facts prove that more professors succeed in bridling their senses and appetites, than in duly restraining their tongues. Then, depending on Divine grace, let us take heed to bless and curse not; and let us aim to be consistent in our words and actions.


Psalm 32:9 Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
James 3:4 Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.

Animal Bit Bits Bodies Body Bridles Complete Control Direct Entire Guide Guided Horses Indeed Iron Mouths Obey Obeying Remember Round Turn Whole


Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

1:26 2Ki 19:28 Ps 32:9 39:1 Isa 37:29

James Chapter 3 Verse 3

Alphabetical: animal as bits body can direct entire horses if into make mouths Now obey of put so that the their them they to turn us we well When whole will

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Letters: James 3:3 Indeed we put bits into the horses' (Ja Jas. Jam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

James 3:3 Bible Software
James 3:3 Biblia Paralela
James 3:3 Chinese Bible
James 3:3 French Bible
James 3:3 German Bible
James 3:3 Danish Bible
James 3:3 Swedish Bible
James 3:3 Norwegian Bible
James 3:3 Multilingual Bible

Online Bible