Job 31:18
<< Job 31:18 >>
New International Version (©1984)
but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--

New Living Translation (©2007)
No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows.

English Standard Version (©2001)
(for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother’s womb I guided the widow),

New American Standard Bible (©1995)
(But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),

King James Bible (Cambridge Ed.)
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

GOD'S WORD® Translation (©1995)
(From my youth the orphan grew up with me as though I were his father, and from my birth I treated the widow kindly.)

King James 2000 Bible (©2003)
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided him from my mother's womb;)

American King James Version
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

American Standard Version
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother's womb);

Douay-Rheims Bible
(For from my infancy mercy grew up with me: and it came out with me from my mother's womb :)

Darby Bible Translation
(For from my youth he grew up with me as with a father, and I have guided the widow from my mother's womb;)

English Revised Version
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother's womb;)

Webster's Bible Translation
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

World English Bible
(no, from my youth he grew up with me as with a father, her have I guided from my mother's womb);

Young's Literal Translation
(But from my youth He grew up with me as with a father, And from the belly of my mother I am led.)

Barnes' Notes on the Bible

For from my youth he was brought up with me - This verse is usually regarded as a parenthesis, though very various expositions have been given of it. Some have understood it as denying that he had in any way neglected the widow and the fatherless, and affirming that the orphan had always, even from his youth, found a father in him, and the widow a guide. Others, as our translators, suppose that it is a parenthesis thrown in to indicate his general course of life, although the imprecation which he makes on himself, if he had neglected the widow and the orphan, is found in Job 31:22. Luther reads the two previous verses as questions, and this as an answer to them, and so also do Rosenmuller and Noyes. Umbreit regards this verse as a parenthesis. This is probably to be considered as the correct interpretation, for this better agrees with the Hebrew than the other proposed. It implies a denial of having neglected the widow and the orphan, but the full expression of his abhorrence of a charge of having done so, is to be found in the strong language in Job 31:22. The unusual Hebrew word גדלני gâdalniy probably stands for עמי גדל gâdal ‛imy - "he was brought up with me." This form of the word does not occur elsewhere.

As with a father - That is, he always found in me one who treated him as a father. The meaning is, that he had always had under his care those who were orphans; that from his very youth they had been accustomed to look up to him as a father; and that they had never been disappointed in him. It is the language of one who seems to have been born to rank, and who had the means of benefiting others, and who had done it all his life. This accords also with the Oriental notions of kindness - requiring that it should be shown especially to the widow and the fatherless.

I have guided her - Margin, "That is, the widow." The meaning is, that he had been her counsellor and friend.

From my mother's womb - This cannot be literally true, but it means that he had done it from early life; or as we would say, he had always done it.


Clarke's Commentary on the Bible

This is a very difficult verse, and is variously translated. Take the following instances: - For from his youth he (the male orphan) was brought up with me as a father. Yea, I have guided her (the female orphan) from her mother's womb - Heath.

Nam a pueris educavit me commiseratio; jam inde ab utero matris meae illa me deduxit - Houbigant.

"For commiseration educated me from my childhood;

And she brought me up even from my mother's womb."

This is agreeable to the Vulgate.

"Behold, from my youth calamity hath quickened me;

Even from my mother's womb have I distributed it."

This is Mr. Goods version, and is widely different from the above.

For mercy grewe up with me fro my youth,

And compassion fro my mother's wombe.

Coverdale.

Ὁτι εκ νεοτητος μου εξετρεφον ὡς πατηρ, και εκ γαστρος μητρος μου ὡδηγησα - Septuagint. "For from my youth I nourished them as a father; and I was their guide from my mother's womb."

The Syriac. - "For from my childhood he educated me in distresses, and from the womb of my mother in groans." The Arabic is nearly the same.

The general meaning may be gathered from the above; but who can reconcile such discordant translations?


Gill's Exposition of the Entire Bible

For from my youth he was brought up with me as with a father,.... That is, the poor or the fatherless, one or both; as soon as he was at years of discretion, and was capable of observing the distressed circumstances of others, he had a tender and compassionate regard to the poor and fatherless, and acted the part of a father to them; was as affectionately concerned for them as if he had been their father, and took such care of them as if they were his children; see Job 29:16;

and I have guided her from my mother's womb; the widow, by his counsel and advice; an hyperbolical expression, signifying how early he was a succourer of such persons, by giving his friendly advice, or needful assistance; the Vulgate Latin version renders it, "from my youth mercy grew up with me", &c. a merciful disposition, a compassionate regard to the poor and fatherless; this was as it were connatural to him; for though there is no good disposition really in man, without the grace of God, of which Job might early partake, yet there is a show of it in some persons, in comparison of others; some have a natural tender disposition to the poor, when others are naturally cruel and hardhearted to them; and so Mr. Broughton renders the words to this sense,

"for from my youth this grew with me as a father, and from my mother did I tender it:''

but the first sense seems best.


Geneva Study Bible

(For from my youth he was brought up with me, {n} as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

(n) He nourished the fatherless, and maintained the widows cause.


Wesley's Notes

31:18 Youth - As soon as I was capable of managing mine own affairs. With me - Under my care. A father - With all the diligence and tenderness of a father. Her - The widow mentioned ver.16. From - From my tender years; ever since I was capable of discerning good and evil.


King James Translators' Notes

her: that is, the widow


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

18. Parenthetical: asserting that he did the contrary to the things in Job 31:16, 17.

he-the orphan.

guided her-namely, the widow, by advice and protection. On this and "a father," see Job 29:16.


Matthew Henry's Concise Commentary

31:16-23 Job's conscience gave testimony concerning his just and charitable behaviour toward the poor. He is most large upon this head, because in this matter he was particularly accused. He was tender of all, and hurtful to none. Notice the principles by which Job was restrained from being uncharitable and unmerciful. He stood in awe of the Lord, as certainly against him, if he should wrong the poor. Regard to worldly interests may restrain a man from actual crimes; but the grace of God alone can make him hate, dread, and shun sinful thoughts and desires.


Job 22:9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
Job 31:17 if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless--
Job 31:19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or a needy man without a garment,

Belly Birth Body Cared Earliest Grew Guide Guided Infancy Led Mother Mother's Reared Widow Womb Youth


(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

her. that is, the widow

Job Chapter 31 Verse 18

Alphabetical: But a and as birth but father from grew guided he her him I infancy me my reared the up widow with would youth

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Job 31:18 No from my youth he grew up (Jb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Job 31:18 Bible Software
Job 31:18 Biblia Paralela
Job 31:18 Chinese Bible
Job 31:18 French Bible
Job 31:18 German Bible
Job 31:18 Danish Bible
Job 31:18 Swedish Bible
Job 31:18 Norwegian Bible
Job 31:18 Multilingual Bible

Online Bible