Luke 18:30
<< Luke 18:30 >>
New International Version (©1984)
will fail to receive many times as much in this age and, in the age to come, eternal life."

New Living Translation (©2007)
will be repaid many times over in this life, and will have eternal life in the world to come."

English Standard Version (©2001)
who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life.”

New American Standard Bible (©1995)
who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

International Standard Version (©2008)
who will not receive many times as much in this world, as well as eternal life in the age to come."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Who shall not receive in great multiples in this time, and in the coming world, eternal life.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
will certainly receive many times as much in this life and will receive eternal life in the world to come."

King James 2000 Bible (©2003)
Who shall not receive many times more in this present time, and in the world to come life everlasting.

American King James Version
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

American Standard Version
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.

Douay-Rheims Bible
Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.

Darby Bible Translation
who shall not receive manifold more at this time, and in the coming age life eternal.

English Revised Version
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.

Webster's Bible Translation
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

Weymouth New Testament
who shall not certainly receive many times as much in this life, and in the age that is coming the Life of the Ages."

World English Bible
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."

Young's Literal Translation
who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.'

Gill's Exposition of the Entire Bible

Who shall not receive manifold more in this present time,.... Not more houses, parents, brethren, &c. but that which is abundantly preferable to them; such comfort, peace, satisfaction, and pleasure, as are not to be found in such enjoyments:

and in the world to come life everlasting; which was what the young man was desirous of inheriting, Luke 18:18.


Geneva Study Bible

Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.


People's New Testament

18:18-30 And a certain ruler asked him. For notes on the case of the Rich Young Ruler, see Mt 19:16-30; also Mr 10:17-31. The ruler was probably ruler of a synagogue. See Mt 4:23.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

30. manifold more in this present time-in Matthew (Mt 19:29) "an hundredfold," to which Mark (Mr 10:30) gives this most interesting addition, "Now in this present time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions." We have here the blessed promise of a reconstruction of all human relationships and affections on a Christian basis and in a Christian state, after being sacrificed, in their natural form, on the altar of love to Christ. This He calls "manifold more"-"an hundredfold more"-than what they sacrificed. Our Lord was Himself the first to exemplify this new adjustment of His own relationships. (See on [1689]Mt 12:49, 50; and [1690]2Co 6:14-18.) But this "with persecutions"; for how could such a transfer take place without the most cruel wrenches to flesh and blood? but the persecution would haply follow them into their new and higher circle, breaking that up too! But best of all, "in the world to come life everlasting." And

When the shore is won at last

Who will count the billows past?

Keble

These promises are for every one who forsakes his all for Christ. But in Matthew (Mt 19:28) this is prefaced by a special promise to the Twelve: "Verily I say unto you, That ye which have followed Me in the Regeneration, when the Son of man shall sit in the throne of His glory, ye also shall sit on twelve thrones judging the twelve tribes of Israel." Ye who have now adhered to Me shall, in the new kingdom, rule, or give law to, the great Christian world, here set forth in Jewish dress as the twelve tribes, presided over by the twelve apostles on so many judicial thrones. In this sense certainly the promise has been illustriously fulfilled [Calvin, Grotius, Lightfoot, &c.]. But if the promise refers to the yet future glory (as may be thought from Lu 22:28-30, and as most take it), it points to the highest personal distinction of the first founders of the Christian Church.


Matthew Henry's Concise Commentary

18:18-30 Many have a great deal in them very commendable, yet perish for lack of some one thing; so this ruler could not bear Christ's terms, which would part between him and his estate. Many who are loth to leave Christ, yet do leave him. After a long struggle between their convictions and their corruptions, their corruptions carry the day. They are very sorry that they cannot serve both; but if one must be quitted, it shall be their God, not their wordly gain. Their boasted obedience will be found mere outside show; the love of the world in some form or other lies at the root. Men are apt to speak too much of what they have left and lost, of what they have done and suffered for Christ, as Peter did. But we should rather be ashamed that there has been any regret or difficulty in doing it.


Matthew 4:24 News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.
Matthew 12:32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.

Age Age-During Ages Eternal Everlasting Fail Life Manifold Present Receive Time Times World


Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

manifold more. 12:31,32 Job 42:10 Ps 37:16 63:4,5 84:10-12 119:72,103,111,127 Ps 119:162 Ro 6:21-23 1Ti 4:8 6:6 Heb 13:5,6 Re 2:10,17 3:21

Luke Chapter 18 Verse 30

Alphabetical: age and as at come eternal fail in life many much not receive the this time times to who will

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Luke 18:30 Who will not receive many times more (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Luke 18:30 Bible Software
Luke 18:30 Biblia Paralela
Luke 18:30 Chinese Bible
Luke 18:30 French Bible
Luke 18:30 German Bible
Luke 18:30 Danish Bible
Luke 18:30 Swedish Bible
Luke 18:30 Norwegian Bible
Luke 18:30 Multilingual Bible

Online Bible