New International Version (©1984) All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers. Then they spread them out all around the camp.New Living Translation (©2007) So the people went out and caught quail all that day and throughout the night and all the next day, too. No one gathered less than fifty bushels! They spread the quail all around the camp to dry. English Standard Version (©2001) And the people rose all that day and all night and all the next day, and gathered the quail. Those who gathered least gathered ten homers. And they spread them out for themselves all around the camp. New American Standard Bible (©1995) The people spent all day and all night and all the next day, and gathered the quail (he who gathered least gathered ten homers) and they spread them out for themselves all around the camp. King James Bible (Cambridge Ed.) And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp. GOD'S WORD® Translation (©1995) All that day and night and all the next day the people went out and gathered the quails. No one gathered less than 60 bushels. Then they spread the quails out all around the camp. King James 2000 Bible (©2003) And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quail: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp. American King James Version And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp. American Standard Version And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp. Douay-Rheims Bible The people therefore rising up all that day, and night, and the next day, gathered together of quails, he that did least, ten cores: and they dried them round about the camp. Darby Bible Translation And the people rose up all that day, and the whole night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered little gathered ten homers; and they spread them abroad for themselves round about the camp. English Revised Version And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp. Webster's Bible Translation And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves around the camp. World English Bible The people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; and they spread them all abroad for themselves around the camp. Young's Literal Translation And the people rise all that day, and all the night, and all the day after, and gather the quails -- he who hath least hath gathered ten homers -- and they spread them out for themselves round about the camp. |
| Barnes' Notes on the Bible Ten homers - About 55 bushels. Compare Leviticus 27:16. Clarke's Commentary on the BibleThe people stood up, etc. - While these immense flocks were flying at this short distance from the ground, fatigued with the strong wind and the distance they had come, they were easily taken by the people; and as various flocks continued to succeed each other for two days and a night, enough for a month's provision might be collected in that time. If the quails had fallen about the tents, there was no need to have stood up two days and a night in gathering them; but if they were on the wing, as the text seems to suppose, it was necessary for them to use dispatch, and avail themselves of the passing of these birds whilst it continued. See Harmer, and see the note on Exodus 16:13. And they spread them all abroad - Maillet observes that birds of all kinds come to Egypt for refuge from the cold of a northern winter; and that the people catch them, pluck, and bury them in the burning sand for a few minutes, and thus prepare them for use. This is probably what is meant by spreading them all abroad round the camp. Some authors think that the word שלוים salvim, rendered quails in our translation, should be rendered locusts. There is no need of this conjecture; all difficulties are easily resolved without it. The reader is particularly referred to the note on Exodus 16:13 (note). Gill's Exposition of the Entire BibleAnd the people stood up all that day,.... The day on which they fell in the morning: and all that night; the night following: and all the next day; after that, even the space of thirty six hours: and they gathered the quails; not took them flying, as the Jewish writers suggest, before observed, but from the earth where they fell, in order to lay them up as a provision for time to come; or otherwise, had they taken them only for present use, they would not have been so long in gathering them; but they seemed greedy of them, and therefore took up all they could, or knew what to do with: he that gathered least gathered ten homers; or so many ass loads, as some interpret it; the words for an ass and an homer being near the same: an homer in measure is the same with the "cor", and held ten ephahs; and, according to Bishop Cumberland (y), contained seventy five wine gallons, seven pints, and somewhat more, which must hold a vast quantity of quails; though not the measure, but the number of fowls, is commonly given. Some render the word "heaps", as in Exodus 8:14; and is supposed better to agree with locusts; but then it will be difficult to assign a reason why the number of them should be given, since heaps might be greater or lesser: and they spread them all abroad for themselves round about the camp; according to some, they were taken alive, and put into cages, which were hung round the camp, so that all places were full of them, in which they were kept, and used as they wanted them; but they seem rather, be they what they will, to be dead, and to be spread about to be dried in the sun, being salted; and so the Vulgate Latin version renders the word, "and they dried them" (z); and agrees both with quails, which, according to some writers (a), used to be salted for food for time to come; and with locusts, on which the inhabitants of some parts of Ethiopia always lived, as Pliny (b) says, being hardened in smoke, and with salt, and was their food for the year round. And this custom was used in Arabia; for Leo Africanus (c) relates, that the people of Arabia Deserta, and of Lybia, reckon the coming of the locusts an happy omen; for either boiled, or dried with the sun, they beat them into meal (or powder) and eat them: and of the Nasamones, a people in Africa, it is said (d), that they hunt locusts, and dry them in the sun, and grind them, and then, sprinkling milk upon them, sup them up. (y) Of Scripture Weights, &c. p. 86. (z) So the word is used in Misn. Sabbat, c. 22. sect. 4. for spreading things in the sun to dry them. (a) Athenaeus, Hipparchus, & Hesychius apud Bochart, Hierozoic. par. 2. l. 1. c. 15. Colossians 107. (b) Nat. Hist. l. 6. c. 30. (c) Descriptio Africae, l. 9. p. 769. (d) Herodot. Melpomene, sive, l. 4. c. 172. Geneva Study BibleAnd the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten {s} homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp. (s) Of Homer, read Le 27:16 also it signifies a heap, as in Ex 8:14 Jud 15:16. Wesley's Notes 11:32 Stood up - Or rather rose up, which word is often used for beginning to do any business. All that night - Some at one time, and some at the other, and some, through greediness or diffidence, at both times. Ten homers - That is, ten ass loads: which if it seem incredible, you must consider, That the gatherers here were not all the people, which could not be without great inconveniences, but some on the behalf of all, while the rest were exercised about other necessary things. So the meaning is not, that every Israelite had so much for his share, but that every collector gathered so much for the family, or others by whom he was intrusted. That the people did not gather for their present use only, but for a good while to come, and being greedy and distrustful of God's goodness, it is not strange if they gathered much more than they needed. That the word, rendered homers, may signify heaps, as it doth, Exo 8:14 Jud 15:16 Hab 3:15, and ten, is often put for many, and so the sense is, that every one gathered several heaps. If yet the number seems incredible, it must be farther known, That Heathen and other authors affirm, in those eastern and southern countries quails are innumerable, so that in one part of Italy, within the compass of five miles, there were taken about an hundred thousand of them every day for a month together. And Atheneus relates, that in Egypt, a country prodigiously populous, they were in such plenty, that all those vast numbers of people could not consume them, but were forced to salt and keep them for future use. They spread them - That so they might dry, salt and preserve them for future use, according to what they had seen in Egypt. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary32. people stood up-rose up in eager haste-some at one time, others at another; some, perhaps through avidity, both day and night. ten homers-ten asses' loads; or, "homers" may be used indefinitely (as in Ex 8:14; Jud 15:16); and "ten" for many: so that the phrase "ten homers" is equivalent to "great heaps." The collectors were probably one or two from each family; and, being distrustful of God's goodness, they gathered not for immediate consumption only, but for future use. In eastern and southern seas, innumerable quails are often seen, which, when weary, fall down, covering every spot on the deck and rigging of vessels; and in Egypt they come in such myriads that the people knock them down with sticks. spread them all abroad for themselves round about the camp-salted and dried them for future use, by the simple process to which they had been accustomed in Egypt. Matthew Henry's Concise Commentary11:31-35 God performed his promise to the people, in giving them flesh. How much more diligent men are in collecting the meat that perishes, than in labouring for meat which endures to everlasting life! We are quick-sighted in the affairs of time; but stupidity blinds us as to the concerns of eternity. To pursue worldly advantages, we need no arguments; but when we are to secure the true riches, then we are all forgetfulness. Those who are under the power of a carnal mind, will have their lusts fulfilled, though it be to the certain damage and ruin of their precious souls. They paid dearly for their feasts. God often grants the desires of sinners in wrath, while he denies the desires of his own people in love. What we unduly desire, if we obtain it, we have reason to fear, will be some way or other a grief and cross to us. And what multitudes there are in all places, who shorten their lives by excess of one kind or other! Let us seek for those pleasures which satisfy, but never surfeit; and which will endure for evermore. |