Psalm 88:18
<< Psalm 88:18 >>
New International Version (©1984)
You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend.

New Living Translation (©2007)
You have taken away my companions and loved ones. Darkness is my closest friend.

English Standard Version (©2001)
You have caused my beloved and my friend to shun me; my companions have become darkness.

New American Standard Bible (©1995)
You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
You have removed my friends and my neighbors from me and you have caused my acquaintances to depart from me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have taken my loved ones and friends far away from me. Darkness is my only friend!

King James 2000 Bible (©2003)
Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.

American King James Version
Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.

American Standard Version
Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.

Douay-Rheims Bible
Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.

Darby Bible Translation
Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.

English Revised Version
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

Webster's Bible Translation
Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.

World English Bible
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness. A contemplation by Ethan, the Ezrahite.

Young's Literal Translation
Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance is the place of darkness!

Barnes' Notes on the Bible

Lover and friend hast thou put far from me - That is, Thou hast so afflicted me that they have forsaken me. Those who professed to love me, and whom I loved - those whom I regarded as my friends, and who seemed to be my friends - are now wholly turned away from me, and I am left to suffer alone. See the notes at Psalm 88:8.

And mine acquaintance into darkness - The Septuagint and the Latin Vulgate render this, "my acquaintance from my misery." Luther, "Thou hast caused my friends and neighbors, and my kindred, to separate themselves far from me, on account of such misery." The literal rendering would be, my acquaintances are darkness. This may mean either that they had so turned away that he could not see them, as if they were in the dark; or, that his familiars now - his companions - were dark and dismal objects - gloomy thoughts - sad forebodings. Perhaps the whole might be translated, "Far away from me hast thou put lover and friend - my acquaintances! All is darkness!" That is, When I think of any of them, all is darkness, sadness. My friends are not to be seen. They have vanished. I see no friends; I see only darkness and gloom. All have gone, leaving me alone in this condition of unpitied sorrow! This completes the picture of the suffering man; a man to whom all was dark, and who could find no consolation anywhere - in God; in his friends; in the grave; in the prospect of the future. There are such cases; and it was well that there was one such description in the sacred Scriptures of a good man thus suffering - to show us that when we thus feel, it should not be regarded as proof that we have no piety. Beneath all this, there may be true love to God; beyond all this, there may be a bright world to which the sufferer will come, and where he will forever dwell.


Clarke's Commentary on the Bible

Lover and friend - I have no comfort, and neither friend nor neiphbour to sympathize with me.

Mine acquaintance into darkness - All have forsaken me; or מידעי מחשך meyuddai machsach, "Darkness is my companion." Perhaps he may refer to the death of his acquaintances; all were gone; there was none left to console him! That man has a dismal lot who has outlived all his old friends and acquaintances; well may such complain. In the removal of their friends they see little else than the triumphs of death. Khosroo, an eminent Persian poet, handles this painful subject with great delicacy and beauty in the following lines: -

Ruftem sauee khuteereh bekerestem bezar

Az Hijereh Doostan ke aseer fana shudend:

Guftem Eeshah Kuja shudend? ve Khatyr

Dad az sada jouab Eeshan Kuja!

"Weeping, I passed the place where lay my friends

Captured by death; in accents wild Icried,

Where are they? And stern Fate, by Echoes voice,

Returned in solemn sound the sad Where are they?"

J. B. C.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Lover and friend hast thou put far from me,.... This is mentioned in Psalm 88:8, and is here repeated; and the account is closed with it, to show that this was a most aggravating circumstance of his affliction, and which bore exceeding hard upon him; and this must be a very uncomfortable case, to be in distress, whether of body or mind, and to have no kind friend near to yield the least help, relief, and comfort; so Christ's lovers and friends, his disciples, who loved him and he loved them, and reckoned them as his friends, and was a friend to them, when he was taken by his enemies, they all forsook him, and fled, Matthew 26:56,

and mine acquaintance into darkness; either by death into the dark grave, which Job calls the land of darkness and shadow of death, Job 10:21, or being removed from him, so that he could not see them, it was all one to him as if they had been put into darkness, into some dark dungeon, or into the grave itself: or the words may be rendered, mine acquaintance are darkness (i): this was the case of Christ, when on the cross; he had none near him, no acquaintance about him, but darkness; and darkness was over all the land for the space of three hours; and a darkness was on his soul, being forsaken by his Father; and the prince of darkness, with all the fiends of hell, were throwing their fiery darts at him, Matthew 27:45. Thus ends this sorrowful and mournful song; a joyful one follows.

(i) "noti mei sunt tenebrae", Cocceius, Schmidt, Michaelis; "amici mei sunt caligo", Gejerus.


Geneva Study Bible

Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

18. into darkness-Better omit "into"-"mine acquaintances (are) darkness," the gloom of death, &c. (Job 17:13, 14).


Matthew Henry's Concise Commentary

88:10-18 Departed souls may declare God's faithfulness, justice, and lovingkindness; but deceased bodies can neither receive God's favours in comfort, nor return them in praise. The psalmist resolved to continue in prayer, and the more so, because deliverance did not come speedily. Though our prayers are not soon answered, yet we must not give over praying. The greater our troubles, the more earnest and serious we should be in prayer. Nothing grieves a child of God so much as losing sight of him; nor is there any thing he so much dreads as God's casting off his soul. If the sun be clouded, that darkens the earth; but if the sun should leave the earth, what a dungeon would it be! Even those designed for God's favours, may for a time suffer his terrors. See how deep those terrors wounded the psalmist. If friends are put far from us by providences, or death, we have reason to look upon it as affliction. Such was the calamitous state of a good man. But the pleas here used were peculiarly suited to Christ. And we are not to think that the holy Jesus suffered for us only at Gethsemane and on Calvary. His whole life was labour and sorrow; he was afflicted as never man was, from his youth up. He was prepared for that death of which he tasted through life. No man could share in the sufferings by which other men were to be redeemed. All forsook him, and fled. Oftentimes, blessed Jesus, do we forsake thee; but do not forsake us, O take not thy Holy Spirit from us.


Job 19:13 "He has alienated my brothers from me; my acquaintances are completely estranged from me.
Psalm 31:11 Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends--those who see me on the street flee from me.
Psalm 38:11 My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.
Psalm 88:8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;
Psalm 142:4 Look to my right and see; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life.
Isaiah 51:18 Of all the sons she bore there was none to guide her; of all the sons she reared there was none to take her by the hand.

Acquaintance Acquaintances Caused Closest Companion Companions Darkness Ethan Ezrahite Far Friend Friends Lover Maschil Memory Ones Psalm Removed Shun


Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

lover Ps 88:8 31:11 38:11 Job 19:12-15

mine acquaintance. A figurative expression to denote that he now never saw them.

Psalms Chapter 88 Verse 18

Alphabetical: acquaintances and are closest companions darkness far friend from have in is loved lover me my ones removed taken the You

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 88:18 You have put lover and friend far (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 88:18 Bible Software
Psalm 88:18 Biblia Paralela
Psalm 88:18 Chinese Bible
Psalm 88:18 French Bible
Psalm 88:18 German Bible
Psalm 88:18 Danish Bible
Psalm 88:18 Swedish Bible
Psalm 88:18 Norwegian Bible
Psalm 88:18 Multilingual Bible

Online Bible