New International Version (©1984) "Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him.New Living Translation (©2007) But a beautiful cedar palace does not make a great king! Your father, Josiah, also had plenty to eat and drink. But he was just and right in all his dealings. That is why God blessed him. English Standard Version (©2001) Do you think you are a king because you compete in cedar? Did not your father eat and drink and do justice and righteousness? Then it was well with him. New American Standard Bible (©1995) "Do you become a king because you are competing in cedar? Did not your father eat and drink And do justice and righteousness? Then it was well with him. King James Bible (Cambridge Ed.) Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? GOD'S WORD® Translation (©1995) Do you think you're a better king than others because you use more cedar? Your father ate and drank and did what is fair and right. Everything went well for him. King James 2000 Bible (©2003) Shall you reign, because you enclose yourself in cedar? did not your father eat and drink, and do justice and righteousness, and then it was well with him? American King James Version Shall you reign, because you close yourself in cedar? did not your father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? American Standard Version Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? Did not thy father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him. Douay-Rheims Bible Shalt thou reign, because thou comparest thyself to the cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and it was then well with him? Darby Bible Translation Shalt thou reign, because thou viest with the cedar? Did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? Then it was well with him. English Revised Version Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? then it was well with him. Webster's Bible Translation Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? World English Bible Shall you reign, because you strive to excel in cedar? Didn't your father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him. Young's Literal Translation Dost thou reign, because thou art fretting thyself in cedar? Thy father -- did he not eat and drink? Yea, he did judgment and righteousness, Then it is well with him. |
| Barnes' Notes on the Bible i. e., Will thy buildings make thy reign continue? These words imply that Jehoiakim was looking forward to, and taking measures to secure, a long continuance of power (compare Habakkuk 2:9-13. If so, Jeremiah probably wrote this prophecy before Jehoiakim revolted 2 Kings 24:1; and it, therefore, probably belongs to the same date as Jeremiah 36:30, written in the interval between Nebuchadnezzars first conquest of Jerusalem, and Jehoiakim's rebellion, and when Jeremiah was out of the reach of the tyrant's power. Closest thyself in cedar - Rather, viest "in cedar;" i. e., viest with Solomon. Did not thy father eat and drink ... - i. e., he was prosperous and enjoyed life. There is a contrast between the life of Josiah spent in the discharge of his kingly duties, and that of Jehoiakim, busy with ambitious plans of splendor and aggrandisement. Clarke's Commentary on the BibleShalt thou reign, etc - Dost thou think thou art a great king, because thou dwellest in a splendid palace? Gill's Exposition of the Entire BibleShalt thou reign because thou closest thyself in cedar?.... Dost thou think that thou shalt reign long, and thy throne be established firm and secure, because of thy cedar wainscot? as if that was a protection to thee, and were like the fortifications of a city or tower; when it may easily be broke to pieces, or burnt with fire; and must be a poor defence against a powerful enemy. The Targum is, "dost thou think to be as the first king?'' as David; to be as great a prince, to keep as grand a court, and live in as splendid a manner, as he? The Septuagint version, instead of "ares", a cedar, reads "Ahaz", and takes it for the proper name of a king of Judah; and the Arabic version reads "Ahab"; and so the Alexandrian copy of the Septuagint; and both confound it with the next clause; the former rendering the words thus, "shalt thou reign, that thou provokest in", or "after the manner of Ahaz thy father?" and the latter thus, "thou shalt not reign, because thou imitatest the original of Ahab thy father;'' but both wrong; though Grotius seems to approve of this reading: did not thy father eat and drink, and do judgment and justice? that is, Josiah his father, who ate and drank in moderation, and lived cheerfully and comfortably; and kept a good table like a prince, without such a magnificent palace as he, his son, had built; and without oppressing his subjects, and detaining the hire of the labourer: living in a grand manner, becoming a king, may be done consistent with doing justice and judgment; let but that be done, and a prince will not be blamed for living like himself, and for supporting the dignity of his character and office, as Josiah did: and then it was well with him; or, "therefore it was well with him" (u) he was blessed of God, and was prosperous and successful; he was happy himself as a prince, and his people under him, both enjoying peace and prosperity; there are never better times than when justice is done; by it the throne is established. (u) "ideo bene fuit ei"; so Noldius renders the particle, Concord. Par. Ebr. p. 7. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentIn Jeremiah 22:15 Jeremiah pursues the subject: kingship and kingcraft do not consist in the erection of splendid palaces, but in the administration of right and justice. The reproachful question התמלך has not the meaning: wilt thou reign long? or wilt thou consolidate thy dominion? but: dost thou suppose thyself to be a king, to show thyself a king, if thy aim and endeavour is solely fixed on the building of a stately palace? "Viest," as in Jeremiah 12:5. בּארז, not: with the cedar, for תחרה is construed with the accus. of that with which one vies, but: in cedar, i.e., in the building of cedar palaces. It was not necessary to say with whom he vied, since the thought of Solomon's edifices would suggest itself. The lxx have changed בארז by a pointless quid pro quo into באחז, ἐν ̓́Αχαζ, for which Cod. Alex. and Arabs have ἐν ̓Αχαάβ. The fact that Ahab had built a palace veneered with ivory (1 Kings 22:39) is not sufficient to approve this reading, which Ew. prefers. Still less cause is there to delete בארז as a gloss (Hitz.) in order to obtain the rendering, justified neither by grammar nor in fact, "if thou contendest with thy father." To confirm what he has said, the prophet sets before the worthless king the example of his godly father Josiah. "Thy father, did not he eat and drink," i.e., enjoy life (cf. Ecclesiastes 2:24; Ecclesiastes 3:13)? yet at the same time he administered right and justice, like his forefather David; 2 Samuel 8:15. Then went it well with him and the kingdom. אז, Jeremiah 22:16, is wider than אז טו: in respect that he did justice to the poor and wretched, things went well, were well managed in the kingdom at large. In so doing consists "the knowing of me." The knowledge of Jahveh is the practical recognition of God which is displayed in the fear of God and a pious life. The infinitive nomin. דּעת has the article because a special emphasis lies on the word (cf. Ew. 277, c), the true knowledge of God required to have stress laid on it. - But Jehoiakim is the reverse of his father. This thought, lying in Jeremiah 22:16, is illustrated in Jeremiah 22:17. For thine eyes are set upon nothing but gain. בּצע, gain with the suggestion of unrighteousness about it, cf. Jeremiah 6:13; Jeremiah 8:10. His whole endeavour was after wealth and splendour. The means of attaining this aim was injustice, since he not only withheld their wages from his workers (Jeremiah 22:13), but caused the innocent to be condemned in the judgment that he might grasp their goods to himself, as e.g., Ahab had done with Naboth. He also put to death the prophets who rebuked his unrighteousness, Jeremiah 26:23, and used every kind of lawless violence. "Oppression" is amplified by המרוּצה (from רצץ, cf. Deuteronomy 28:33; 1 Samuel 12:3), crushing, "what we call flaying people" (Hitz.); cf. on this subject, Micah 3:3. Geneva Study BibleShalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy {k} father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? (k) Meaning Josiah, who was not given to ambition and superfluity, but was content with mediocrity, and only delighted in setting forth God's glory, and to do justice to all. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary15. closest thyself-rather, "thou viest," that is, art emulous to surpass thy forefathers in the magnificence of thy palaces. eat and drink-Did not Josiah, thy father, enjoy all that man really needs for his bodily wants? Did he need to build costly palaces to secure his throne? Nay, he did secure it by "judgment and justice"; whereas thou, with all thy luxurious building, sittest on a tottering throne. then-on that account, therefore. Matthew Henry's Concise Commentary22:10-19 Here is a sentence of death upon two kings, the wicked sons of a very pious father. Josiah was prevented from seeing the evil to come in this world, and removed to see the good to come in the other world; therefore, weep not for him, but for his son Shallum, who is likely to live and die a wretched captive. Dying saints may be justly envied, while living sinners are justly pitied. Here also is the doom of Jehoiakim. No doubt it is lawful for princes and great men to build, beautify, and furnish houses; but those who enlarge their houses, and make them sumptuous, need carefully to watch against the workings of vain-glory. He built his houses by unrighteousness, with money gotten unjustly. And he defrauded his workmen of their wages. God notices the wrong done by the greatest to poor servants and labourers, and will repay those in justice, who will not, in justice, pay those whom they employ. The greatest of men must look upon the meanest as their neighbours, and be just to them accordingly. Jehoiakim was unjust, and made no conscience of shedding innocent blood. Covetousness, which is the root of all evil, was at the bottom of all. The children who despise their parents' old fashions, commonly come short of their real excellences. Jehoiakim knew that his father found the way of duty to be the way of comfort, yet he would not tread in his steps. He shall die unlamented, hateful for oppression and cruelty. |