New International Version (©1984) Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all partake of the one loaf.New Living Translation (©2007) And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body. English Standard Version (©2001) Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread. New American Standard Bible (©1995) Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread. King James Bible (Cambridge Ed.) For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. International Standard Version (©2008) Because there is one loaf, we who are many are one body, because all of us eat from the same loaf. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Just as that is one bread, and thus we are all one body, for we all receive from that which is one bread. GOD'S WORD® Translation (©1995) Because there is one loaf, we are one body, although we are many individuals. All of us share one loaf. King James 2000 Bible (©2003) For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. American King James Version For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. American Standard Version seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we are all partake of the one bread. Douay-Rheims Bible For we, being many, are one bread, one body, all that partake of one bread. Darby Bible Translation Because we, being many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf. English Revised Version seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we all partake of the one bread. Webster's Bible Translation For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. Weymouth New Testament Since there is one loaf, we who are many are one body; we, all of us, share in that one loaf. World English Bible Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread. Young's Literal Translation because one bread, one body, are we the many -- for we all of the one bread do partake. |
| Barnes' Notes on the Bible For we - We Christians. "Being many." Greek "The many" (οἱ πολλοί hoi polloi). This idea is not, as our translation would seem to indicate, that Christians were numerous, but that "all" (for οἱ πολλοί hoi polloi is here evidently used in the sense of παντες pantes, "all") were united, and constituted one society. Are one bread - One loaf; one cake. That is, we are united, or are one. There is evident allusion here to the fact that the loaf or cake was composed of many separate grains of wheat, or portions of flour united in one; or, that as one loaf was broken and partaken by all, it was implied that they were all one. We are all one society; united as one, and for the same object. Our partaking of the same bread is an emblem of the fact that we are one. In almost all nations the act of eating together has been regarded as a symbol of unity or friendship. And one body - One society; united together. For we are all partakers ... - And we thus show publicly that we are united, and belong to the same great family. The argument is, that if we partake of the feasts in honor of idols with their worshippers, we shall thus show that we are a part of their society. Clarke's Commentary on the BibleFor we, being many, are one bread - The original would be better translated thus: Because there is one bread, or loaf; we, who are many, are one body. As only one loaf was used at the passover, and those who partook of it were considered to be one religious body; so we who partake of the eucharistical bread and wine, in commemoration of the sacrificial death of Christ, are one spiritual society, because we are all made partakers of that one Christ whose blood was shed for us to make an atonement for our sins; as the blood of the paschal lamb was shed and sprinkled in reference to this of which it was the type. Gill's Exposition of the Entire BibleFor we being many, are one bread and one body,.... The several members of the church of Christ; particular believers are indeed many, considered in themselves, in their own persons; yet by virtue of their union to Christ, which is manifested by their communion with him, they are one bread with him, the bread of life, and one body with his, signified by the bread; they are of one and the same mass and lump, they are incorporated together, they are flesh of his flesh, and one spirit with him: or they are one bread and body among themselves; as bread consists of many grains of corn which have been ground and kneaded together, and make up one loaf; and as the members of an human body are many, and make up one body; so believers, though they are many, yet are one body, of which Christ is the head; one in union with him and one another, and one in their communion together at the Lord's table; and so the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read, "as therefore the bread is one, so we all are one body"; having communion with Christ and one another: for we are all partakers of that one bread; in the supper, which is all of the same nature and kind, and is a symbol of the body of Christ, and our fellowship with him and each other. The application designed is this, that as believers, by partaking of the same bread, appear to be the same body, and of the same mass and lump with one another; so such as eat things sacrificed unto idols, appear to be of the same mass and lump with Heathen idolaters: Dr. Lightfoot has very pertinently produced some passages out of Maimonides, concerning mixing, associating, or communion of neighbours in courts on sabbath eves, that so they may enter into each other's houses on the sabbath day, for the illustration of this passage; of which mixing the Jews have a whole treatise in their Misna and Talmud, which they call Erubin; and of which they say (h). "but how is this mixture or association? it is thus, they mix together, , "in one food", which they prepare on the eve of the sabbath; and it is as if they should say, for we are all mixed together, and have all one food; nor does anyone of us divide the right from his neighbour--they do not mix in courts, but "with a whole loaf" only; though the mass or lump baked may be the quantity of a "seah", yet if it is broken, they do not associate with it; but if it is whole, though it be but the value of a farthing, they mix with it--how do they mix or associate together in the courts? they collect , "one whole cake", out of every house, and put all in one vessel, in one of the houses of the court--and the whole association being gathered together, blesses the Lord--and eats:'' upon which the above learned writer observes, that if it were customary among the Israelites, to join together in one political or economical body, by the eating of many loaves collected from this, and that, and the other man; we are much more associated together into one body, by eating one and the same bread, appointed us by our Saviour. (h) Maimon. Hilch. Erubin, c. 1. sect. 6, 8, 16. Vincent's Word StudiesFor (ὅτι) Better, seeing that. It begins a new sentence which is dependent on the following proposition: Seeing that there is one bread, we who are many are one body. Paul is deducing the mutual communion of believers from the fact of their communion with their common Lord. By each and all receiving a piece of the one loaf, which represents Christ's body, they signify that they are all bound in one spiritual body, united to Christ and therefore to each other. So Rev., in margin. Ignatius says: "Take care to keep one eucharistic feast only; for there is one flesh of our Lord Jesus Christ, and one cup unto unity of His blood;" i.e., that all may be one by partaking of His blood (Philadelphia, 4). Body Passing from the literal sense, the Lord's body (1 Corinthians 10:16), to the figurative sense, the body of believers, the Church. Partake of (ἐκ μετέχομεν) Or partake from. That which all eat is taken from (ἐκ) the one loaf, and they eat of it mutually, in common, sharing it among them (μετά). So Ignatius: "That ye come together ἕνα ἄρτον κλῶντες breaking one loaf" (Ephesians, 20). Geneva Study BibleFor we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. People's New Testament 10:17 For we being many are one bread. One loaf. There being one loaf implies that we Christians, though many, are all one body, and joint participators of the one body of Christ. Paul had no conception of a divided church. Wesley's Notes 10:17 For it is this communion which makes us all one. We being many are yet, as it were, but different parts of one and the same broken bread, which we receive to unite us in one body. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary17. one bread-rather, "loaf." One loaf alone seems to have been used in each celebration. and one body-Omit "and"; "one loaf [that is], one body." "We, the many (namely, believers assembled; so the Greek), are one bread (by our partaking of the same loaf, which becomes assimilated to the substance of all our bodies; and so we become), one body" (with Christ, and so with one another). we . all-Greek, "the whole of us." Matthew Henry's Concise Commentary10:15-22 Did not the joining in the Lord's supper show a profession of faith in Christ crucified, and of adoring gratitude to him for his salvation ? Christians, by this ordinance, and the faith therein professed, were united as the grains of wheat in one loaf of bread, or as the members in the human body, seeing they were all united to Christ, and had fellowship with him and one another. This is confirmed from the Jewish worship and customs in sacrifice. The apostle applies this to feasting with idolaters. Eating food as part of a heathen sacrifice, was worshipping the idol to whom it was made, and having fellowship or communion with it; just as he who eats the Lord's supper, is accounted to partake in the Christian sacrifice, or as they who ate the Jewish sacrifices partook of what was offered on their altar. It was denying Christianity; for communion with Christ, and communion with devils, could never be had at once. If Christians venture into places, and join in sacrifices to the lust of the flesh, the lust of the eye, and the pride of life, they will provoke God. |