Hebrews 2:13
<< Hebrews 2:13 >>
New International Version (©1984)
And again, "I will put my trust in him." And again he says, "Here am I, and the children God has given me."

New Living Translation (©2007)
He also said, "I will put my trust in him," that is, "I and the children God has given me."

English Standard Version (©2001)
And again, “I will put my trust in him.” And again, “Behold, I and the children God has given me.”

New American Standard Bible (©1995)
And again, "I WILL PUT MY TRUST IN HIM." And again, "BEHOLD, I AND THE CHILDREN WHOM GOD HAS GIVEN ME."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.

International Standard Version (©2008)
And again, "I will trust him." And again, "I am here with the children God has given me."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And again, “I will trust in him”, and again, “Behold, I and the children whom God has given me.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In addition, Jesus says, "I will trust him." And Jesus says, "I am here with the sons and daughters God has given me."

King James 2000 Bible (©2003)
And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children whom God has given me.

American King James Version
And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God has given me.

American Standard Version
And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children whom God hath given me.

Douay-Rheims Bible
And again: I will put my trust in him. And again: Behold I and my children, whom God hath given me.

Darby Bible Translation
And again, I will trust in him. And again, Behold, I and the children which God has given me.

English Revised Version
And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children which God hath given me.

Webster's Bible Translation
And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I, and the children which God hath given me.

Weymouth New Testament
and again, "As for Me, I will be one whose trust reposes in God;" and again, "Here am I, and here are the children God has given Me."

World English Bible
Again, "I will put my trust in him." Again, "Behold, here I am with the children whom God has given me."

Young's Literal Translation
and again, 'Behold I and the children that God did give to me.'

Barnes' Notes on the Bible

And again - That is, it is said in another place, or language is used of the Messiah in another place, indicating the confidence which he put in God, and showing that he partook of the feelings of the children of God, and regarded himself as one of them.

I will put my trust in him - I will confide in God; implying:

(1) a sense of dependence on God; and,

(2) confidence in him. It is with reference to the former idea that the apostle seems to use it here - as denoting a condition where there was felt to be need of divine aid. His object is to show that he took part with his people, and regarded them as brethren - and the purpose of this quotation seems to be to show that he was in such a situation as to make an expression of dependence proper. He was one with his people, and shared their "dependence" and their piety - using language which showed that he was identified with them, and could mingle with the tenderest sympathy in all their feelings. It is not certain from what place this passage is quoted. In Psalm 18:2, and the corresponding passage in 2 Samuel 22:3, the Hebrew is אחסה־בּו echacah bow - "I will trust in him;" but this Psalm has never been regarded as having any reference to the Messiah, even by the Jews, and it is difficult to see how it could be considered as having any relation to him. Most critics, therefore, as Rosenmuller, Calvin, Koppe, Bloomfield, Stuart, etc., regard the passage as taken from Isaiah 8:17. The reasons for this are:

(1) that the words are the same in the Septuagint as in the Epistle to the Hebrews;

(2) the apostle quotes the next verse immediately as applicable to the Messiah;

(3) no other place occurs where the same expression is found.

The Hebrew in Isaiah 8:17, is וקוּיתי־לו weqiwweytiy-low - "I will wait for him," or I will trust in him - rendered by the Septuagint πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ ̓αὐτῶ pepoithōs esomai ep' autō - the same phrase precisely as is used by Paul - and there can be no doubt that he meant to quote it here. The sense in Isaiah is, that he had closed his message to the people; he had been directed to seal up the testimony; he had exhorted the nation to repent, but he had done it in vain; and he had now nothing to do but to put his trust in the Lord, and commit the whole cause to him. His only hope was in God; and he calmly and confidently committed his cause to him. Paul evidently designs to refer this to the Messiah; and the sense as applied to him is, "The Messiah in using this language expresses himself as a man. It is people who exercise dependence on God; and by the use of this language he speaks as one who had the nature of man, and who expressed the feelings of the pious, and showed that he was one of them, and that he regarded them as brethren." There is not much difficulty in the "argument" on the passage; for it is seen that in such language he must speak as "a man," or as one having human nature; but the main difficulty is on the question how this and the verse following can be applied to the Messiah? In the prophecy, they seem to refer solely to Isaiah, and to be expressive of his feelings alone - the feelings of a man who saw little encouragement in his work, and who having done all that he could do, at last put his sole trust in God. In regard to this difficult, and yet unsettled question, the reader may consult my Introduction to Isaiah, section 7. The following remarks may serve in part to remove the difficulty.

(1) the passage in Isaiah Isa 8:17-18, occurs "in the midst" of a number of predictions relating to the Messiah - preceded and followed by passages that had an ultimate reference undoubtedly to him; see Isaiah 7:14; Isaiah 8:8; Isaiah 9:1-7, and the notes at those passages.

(2) the language, if used of Isaiah, would as accurately and fitly express the feelings and the condition of the Redeemer. There was such a remarkable similarity in the circumstances that the same language would express the condition of both. Both had delivered a solemn message to people; both had come to exhort them to turn to God, and to put their trust in him and both with the same result. The nation had disregarded them alike, and now their only hope was to confide in God, and the language used here would express the feelings of both - "I will trust in God. I will put confidence in him, and look to him."

(3) there can be little doubt that in the time of Paul this passage was regarded by the Jews as applicable to the Messiah. This is evident, because:

(a) Paul would not have so quoted it as a "proof text" unless it would be admitted to have such a reference by those to whom he wrote; and,

(b) because in Romans 9:32-33, it is evident that the passage in Isaiah 8:14, is regarded as having reference to the Messiah, and as being so admitted by the Jews. It is true that this may be considered merely as an argument "ad hominem" - or an argument from what was admitted by those with whom he was reasoning, without vouching for the precise accuracy of the manner in which the passage was applied - but that method of argument is admitted elsewhere, and why should we not expect to find the sacred writers reasoning as other people do, and especially as was common in their own times?

(Yet the integrity of the apostle would seem to demand, that he argue not only "ex concessis," but "ex veris." We cannot suppose for a moment, that the sacred writers (whatever others might do), would take advantage of erroneous admissions. We would rather expect them to correct these. Proceed upon them, they could not; see the supplementary note on Hebrews 1:5. Without the help of this defense, what the author has otherwise alleged here, is enough to vindicate the use the apostle has made of the passage; see also the note on Hebrews 2:6.)

continued...


Clarke's Commentary on the Bible

I will put my trust in him - It is not clear to what express place of Scripture the apostle refers: words to this effect frequently occur; but the place most probably is Psalm 18:2, several parts of which psalm seem to belong to the Messiah.

Behold I and the children which God hath given me - This is taken from Isaiah 8:18. The apostle does not intend to say that the portions which he has quoted have any particular reference, taken by themselves, to the subject in question; they are only catch-words of whole paragraphs, which, taken together, are full to the point; because they are prophecies of the Messiah, and are fulfilled in him. This is evident from the last quotation: Behold I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel. Jesus and his disciples wrought a multitude of the most stupendous signs and wonders in Israel. The expression also may include all genuine Christians; they are for signs and wonders throughout the earth. And as to the 18th Psalm, the principal part of it seems to refer to Christ's sufferings; but the miracles which were wrought at his crucifixion, the destruction of the Jewish state and polity, the calling of the Gentiles, and the establishment of the Christian Church, appear also to be intended. See among others the following passages: Sufferings - The sorrows of death compassed me - in my distress I called upon the Lord. Miracles at the crucifixion - The earth shook and trembled - and darkness was under his feet. Destruction of the Jewish state - I have pursued mine enemies and overtaken them; they are fallen under my feet. Calling of the Gentiles - Thou hast made me head of the heathen; a people whom I have never known shall serve me; as soon as they hear of me - they shall obey me, etc., etc. A principal design of the apostle is to show that such scriptures are prophecies of the Messiah; that they plainly refer to his appearing in the flesh in Israel; and that they have all been fulfilled in Jesus Christ, and the calling of the Gentiles to the privileges of the Gospel. To establish these points was of great importance.


Gill's Exposition of the Entire Bible

These words are taken not from Isaiah 8:17 where, in the Septuagint version, is a like phrase; for they are not the words of the Messiah there, but of the prophet; and besides, the apostle disjoins them from the following words, which stand there, by saying, "and again"; but they are cited from Psalm 18:2 in which psalm are many things which have respect to the Messiah, and his times; the person spoken of is said to be made the head of the Heathen, to whom unknown people yield a voluntary submission, and the name of God is praised among the Gentiles, Psalm 18:43. The Targum upon it makes mention of the Messiah in Psalm 18:32 and he is manifestly spoken of under the name of David, in Psalm 18:50 and which verse is applied to the Messiah, by the Jews, both ancient and modern (i): and these words are very applicable to him, for as man he had every grace of the Spirit in him; and this of faith, and also of hope, very early appeared in him; he trusted in God for the daily supplies of life, and that he would help him in, and through the work of man's salvation; see Psalm 22:9 he committed his Spirit into his hands at death, with confidence, and believed he would raise his body from the dead; and he trusted him with his own glory, and the salvation of his people: and this is a citation pertinent to the purpose, showing that Christ and his people are one, and that they are brethren; for he must be man, since, as God, he could not be said to trust; and he must be a man of sorrows and distress, to stand in need of trusting in God.

And again, behold I and the children which God hath given me; this is a citation from Isaiah 8:18 in which prophecy is a denunciation of God's judgments upon Israel, by the Assyrians, when God's own people among them are comforted with a promise of the Messiah, who is described as the Lord of hosts; who is to be sanctified, and be as a sanctuary to the saints, and as a stone of stumbling to others; and the prophet is ordered to bind and seal up the doctrine among the disciples, at which he seems astonished and concerned, but resolves to wait; upon which Christ, to encourage him, speaks these words; for they are not addressed to God, as the Syriac version renders them, "behold I and the children, whom thou hast given me, O God"; in which may be observed, that the saints are children with respect to God, who has adopted them, and with respect to Christ, who is their everlasting Father; that they were given to Christ as his spiritual seed and offspring, as his portion, and to be his care and charge; and that this is worthy of attention, and calls for admiration, that Christ and his people are one, and that he is not ashamed to own them before God and men.

(i) Echa Rabbati, fol. 50. 2. Tzeror Hammor, fol. 47. 3.


Vincent's Word Studies

I will put my trust, etc.

Isaiah 8:17, Isaiah 8:18. The passage occurs in an invective against the people's folly in trusting to any help but God's during the Syro-Israelitish war under Ahaz. The prophet is commanded to denounce those who trusted to soothsayers and not to God, and to bind and seal God's testimony to the righteous party who maintained their confidence in him - a party comprising the disciples of Isaiah, and in whom lies the prophet's hope for the future of Israel. Isaiah declares his own faith in God, and announces that he and his children have been appointed as living symbols of the divine will, so that there is no need of applying to necromancers. The names of the children are Shear-jashub a remnant shall return, and Maher-shalal-hash-baz haste-spoil-hurry-prey. These names will teach Israel that Assyria will spoil Damascus and Samaria; and that, in the midst of foreign invasion, God will still be with Judah, and will make a nation of the remnant which the war shall leave. The prophet and his children are thus omens of the nation's fortunes. The children were babes at this time, and "the only unity which existed among them was that which exists between every father and his children, and that which resulted from their belonging to the same prophetic household and all bearing symbolic names (without knowledge of the fact on the part of the children)." Our writer ignores the historical sense of the words, takes a part of a sentence and puts a messianic meaning into it, inferring from it the oneness of Jesus and his people, and the necessity of his assuming their nature in order to be one with them. He treats the two parts of the passage separately, emphasizing in the first part Messiah's trust in God in common with his human brethren, and inserting ἐγὼ I into the lxx text in order to call special attention to the speaker as Messiah. In the second part, he expresses the readiness of himself and his children to carry out God's will.


Geneva Study Bible

{14} And again, I will put my {t} trust in him. And again, {u} Behold I and the children which God hath given me.

(14) He applies the same to the kingly power of Christ, in delivering his own from the power of the devil and death.

(t) I will commit myself to him, and to his defence.

(u) This Isaiah speaks of himself and his disciples but signifying by this all ministers, as also his disciples signify the whole Church. Therefore seeing Christ is the head of the prophets and ministers, these words are more rightly confirmed by him, than by Isaiah.


People's New Testament

2:13 And again. A quotation is now given from Isa 8:17,18.

Behold I and the children which God hath given me. The Messiah is represented associating himself with the saints as all children of God. The point is that Christ makes himself the brother of the saved. The verses from Isaiah are quoted in order to give this point clearly.


Wesley's Notes

2:13 And again - As one that has communion with his brethren in sufferings, as well as in nature, he says, I will put my trust in him - To carry me through them all. And again - With a like acknowledgment of his near relation to them, as younger brethren, who were yet but in their childhood, he presents all believers to God, saying, Behold I and the children whom thou hast given me. Isa 8:17,18


Scofield Reference Notes

Margin I will put

Septuagint. Isa 8:17.

Margin God

Jehovah. Septuagint. Isa 8:18.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

13. I will put my trust in him-from the Septuagint, Isa 8:17, which immediately precedes the next quotation, "Behold, I and the children," &c. The only objection is the following words, "and again," usually introduce a new quotation, whereas these two are parts of one and the same passage. However, this objection is not valid, as the two clauses express distinct ideas; "I will put my trust in Him" expresses His filial confidence in God as His Father, to whom He flees from His sufferings, and is not disappointed; which His believing brethren imitate, trusting solely in the Father through Christ, and not in their own merits. "Christ exhibited this "trust," not for Himself, for He and the Father are one, but for His own people" (Heb 2:16). Each fresh aid given Him assured Him, as it does them, of aid for the future, until the complete victory was obtained over death and hell Php 1:16 [Bengel].

Behold I and the children, &c.-(Isa 8:18). "Sons" (Heb 2:10), "brethren" (Heb 2:12), and "children," imply His right and property in them from everlasting. He speaks of them as "children" of God, though not yet in being, yet considered as such in His purpose, and presents them before God the Father, who has given Him them, to be glorified with Himself. Isaiah (meaning "salvation of Jehovah") typically represented Messiah, who is at once Father and Son, Isaiah and Immanuel (Isa 9:6). He expresses his resolve to rely, he and his children, not like Ahaz and the Jews on the Assyrian king, against the confederacy of Pekah of Israel, and Rezin of Syria, but on Jehovah; and then foretells the deliverance of Judah by God, in language which finds its antitypical full realization only in the far greater deliverance wrought by Messiah. Christ, the antitypical Prophet, similarly, instead of the human confidences of His age, Himself, and with Him God the Father's children (who are therefore His children, and so antitypical to Isaiah's children, though here regarded as His "brethren," compare Isa 9:6; "Father" and "His seed," Isa 53:10) led by Him, trust wholly in God for salvation. The official words and acts of all the prophets find their antitype in the Great Prophet (Re 19:10), just as His kingly office is antitypical to that of the theocratic kings; and His priestly office to the types and rites of the Aaronic priesthood.


Matthew Henry's Concise Commentary

2:10-13 Whatever the proud, carnal, and unbelieving may imagine or object, the spiritual mind will see peculiar glory in the cross of Christ, and be satisfied that it became Him, who in all things displays his own perfections in bringing many sons to glory, to make the Author of their salvation perfect through sufferings. His way to the crown was by the cross, and so must that of his people be. Christ sanctifies; he has purchased and sent the sanctifying Spirit: the Spirit sanctifies as the Spirit of Christ. True believers are sanctified, endowed with holy principles and powers, set apart to high and holy uses and purposes. Christ and believers are all of one heavenly Father, who is God. They are brought into relation with Christ. But the words, his not being ashamed to call them brethren, express the high superiority of Christ to the human nature. This is shown from three texts of Scripture. See Ps 22:22; 18:2; Isa 8:18.


Isaiah 8:17 I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
Isaiah 8:18 Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.

Children Faith Reposes Trust


And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.

I will. 2Sa 22:3 Ps 16:1 18:2 36:7,8 91:2 Isa 12:2 50:7-9 Mt 27:43

Behold. Isa 8:18 53:10

which. Ge 33:5 48:9 Ps 127:3 Joh 10:29 17:6-12 1Co 4:15

Hebrews Chapter 2 Verse 13

Alphabetical: again am And Behold children given God has he Here him I in me my put says the trust whom will

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Letters: Hebrews 2:13 Again I will put my trust (Heb. He. Hb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Hebrews 2:13 Bible Software
Hebrews 2:13 Biblia Paralela
Hebrews 2:13 Chinese Bible
Hebrews 2:13 French Bible
Hebrews 2:13 German Bible
Hebrews 2:13 Danish Bible
Hebrews 2:13 Swedish Bible
Hebrews 2:13 Norwegian Bible
Hebrews 2:13 Multilingual Bible

Online Bible