Job 18:8
<< Job 18:8 >>
New International Version (©1984)
His feet thrust him into a net and he wanders into its mesh.

New Living Translation (©2007)
The wicked walk into a net. They fall into a pit.

English Standard Version (©2001)
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.

New American Standard Bible (©1995)
"For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His own feet get him tangled in a net as he walks around on its webbing.

King James 2000 Bible (©2003)
For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.

American King James Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a snare.

American Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.

Douay-Rheims Bible
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.

Darby Bible Translation
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;

English Revised Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.

Webster's Bible Translation
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

World English Bible
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.

Young's Literal Translation
For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.

Barnes' Notes on the Bible

For he is cast into a net by his own feet - He is caught in his own tricks, as if he had spread a net or dug a pitfall for another, and had fallen into it himself. The meaning is, that he would bring ruin upon himself while he was plotting the rain of others; see Psalm 9:16, "The wicked is snared by the work of his own hands;" compare the note at Job 5:13. The phrase "by his own feet" here means, that he walks there himself. He is not led or driven by others, but he goes himself into the net. Wild animals are sometimes driven, but he walks along of his own accord into the net, and has no one to blame but himself.

And he walketh upon a snare - Or a pitfall. This was formerly the mode of taking wild beasts. It was done by excavating a place in the earth, and covering it over with turf, leaves, etc. supported in a slender manner; so that the lion, or elephant or tiger that should tread on it, would fall through. These methods of taking wild beasts have been practiced from the earliest times, and are practiced everywhere.


Clarke's Commentary on the Bible

For he is cast into a net - His own conduct will infallibly bring him to ruin. He shall be like a wild beast taken in a net; the more he flounces in order to extricate himself, the more he shall be entangled.

He walketh upon a snare - He is continually walking on the meshes of a net, by which he must soon be entangled and overthrown.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For he is cast into a net by his own feet,.... He goes into it of himself, incautious and imprudent; the counsels, schemes, and methods he takes to hurt others, issue in his own ruin; the pit he digs for them, he falls and sinks into himself; and the net which he has spread and hid for others, in it is his own foot taken; and the ways and means he takes to do himself good, to amass riches and advance his family, being illicit ones, prove snares and nets unto him, those leading him into many foolish and hurtful lusts, which bring him to perdition, Psalm 9:15; even the various sins and transgressions he commits are snares unto him, by which he is enticed and drawn in: for in "the transgression of an evil man there is a snare", Proverbs 29:6; these promise him peace, and pleasure, and liberty, but give neither; they are nets in which he is entangled, and cords by which he is held, Psalm 9:15; into which his own feet carry him: some render it, "he goes with a net at his feet" (n), or with his feet in a net; he cannot go where he would, or do as he pleases; he is restrained by the providence of God; as the devils are held in chains, so the feet of wicked men are entangled in a net, that they cannot move and act as they are desirous of:

and he walketh upon a snare: laid for him, and hidden to him, and therefore walks on boldly and unconcerned, not being apprehensive of any danger, though greatly exposed to it; he walks on as on firm and good ground, and in a broad road, but destruction and misery are in his ways; yet he walks on of himself willingly, and with all his strength, pleasing himself in the path he treads, not dreaming of the mischief that awaits him; or "upon a thicket" (o) of thorns and briers, his sins and iniquities with which he is entangled, and out of which he cannot extricate himself, or afflictive providences with which his way is hedged up; though the former sense seems best; Mr. Broughton renders it, "a platted gin".

(n) "nam it cum reti in pedibus suis", Cocceius. (o) "in perplexo", Cocceius.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

8 For he is driven into the net by his own feet,

And he walketh over a snare.

9 The trap holdeth his heel fast,

The noose bindeth him.

10 His snare lieth hidden in the earth,

His nets upon the path;

11 Terrors affright him on every side,

And scare him at every step.

The Pual שׁלּח signifies not merely to be betrayed into, but driven into, like the Piel, Job 30:12, to drive away, and as it is to be translated in the similar passage in the song of Deborah, Judges 5:15 : "And as Issachar, Barak was driven (i.e., with desire for fighting) behind him down into the valley (the place of meeting under Mount Tabor);" בּרגליו, which there signifies, according to Judges 4:10; Judges 8:5, "upon his feet equals close behind him," is here intended of the intermediate cause: by his own feet he is hurried into the net, i.e., against his will, and yet with his own feet he runs into destruction. The same thing is said in Job 18:8; the way on which he complacently wanders up and down (which the Hithp. signifies here) is שׂבכה, lattice-work, here a snare (Arab. schabacah, a net, from שׂבך, schabaca, to intertwine, weave), and consequently will suddenly break in and bring him to ruin. This fact of delivering himself over to destruction is established in apocopated futt. (Job 18:9) used as praes., and without the voluntative signification in accordance with the poetic licence: a trap catches a heel (poetic brevity for: the trap catches his heel), a noose seizes upon him, עליו (but with the accompanying notion of overpowering him, which the translation "bind" is intended to express). Such is the meaning of צמּים here, which is not plur., but sing., from צמם (Arab. ḍmm), to tie, and it unites in itself the meanings of snare-layer (Job 5:5) and of snare; the form (as אבּיר, אדּיר) corresponds more to the former, but does not, however, exclude the latter, as תּנּין and לפּיד (λαμπάς) show.

The continuation in Job 18:10 of the figure of the fowler affirms that that issue of his life (Job 18:9) has been preparing long beforehand; the prosperity of the evil-doer from the beginning tends towards ruin. Instead of חבלו we have the pointing חבלו, as it would be in Arab. in a similar sense hhabluhu (from hhabl, a cord, a net). The nearer destruction is now to him, the stronger is the hold which his foreboding has over him, since, as Job 18:11 adds, terrible thoughts (בּלּהות) and terrible apparitions fill him with dismay, and haunt him, following upon his feet. לרגליו, close behind him, as Genesis 30:30; 1 Samuel 25:42; Isaiah 41:2; Habakkuk 3:5. The best authorized pointing of the verb is והפיצהוּ, with Segol (Ges. 104, 2, c), Chateph-Segol, and Kibbutz. Except in Habakkuk 3:14, where the prophet includes himself with his people, הפיץ, diffundere, dissipare (vid., Job 37:11; Job 40:11), never has a person as its obj. elsewhere. It would also probably not be used, but for the idea that the spectres of terror pursue him at every step, and are now here, now there, and his person is as it were multiplied.


Geneva Study Bible

For he is cast into a net by his own feet, and he {f} walketh upon a snare.

(f) Meaning, that the wicked are in continual danger.


Wesley's Notes

18:8 Feet - By his own designs and actions.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. he walketh upon-rather, "he lets himself go into the net" [Umbreit]. If the English Version be retained, then understand "snare" to be the pitfall, covered over with branches and earth, which when walked upon give way (Ps 9:15; 35:8).


Matthew Henry's Concise Commentary

18:5-10 Bildad describes the miserable condition of a wicked man; in which there is much certain truth, if we consider that a sinful condition is a sad condition, and that sin will be men's ruin, if they do not repent. Though Bildad thought the application of it to Job was easy, yet it was not safe nor just. It is common for angry disputants to rank their opponents among God's enemies, and to draw wrong conclusions from important truths. The destruction of the wicked is foretold. That destruction is represented under the similitude of a beast or bird caught in a snare, or a malefactor taken into custody. Satan, as he was a murderer, so he was a robber, from the beginning. He, the tempter, lays snares for sinners wherever they go. If he makes them sinful like himself, he will make them miserable like himself. Satan hunts for the precious life. In the transgression of an evil man there is a snare for himself, and God is preparing for his destruction. See here how the sinner runs himself into the snare.


Job 5:5 The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
Job 18:9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
Job 19:6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
Job 22:10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
Psalm 9:15 The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
Psalm 35:8 may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
Isaiah 24:17 Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
Isaiah 24:18 Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.

Cast Cords Feet Goes Habitually Net Pitfall Snare Steps Thrown Thrust Toils Walk Walketh Walking Walks Wanders


For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

he is cast 22:10 Es 3:9 6:13 7:5,10 Ps 9:15 35:8 Pr 5:22 29:6 Eze 32:3 1Ti 3:7 6:9 2Ti 2:26

Job Chapter 18 Verse 8

Alphabetical: a and by feet For he him His into is its mesh net on own steps the thrown thrust wanders webbing

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Job 18:8 For he is cast into a net (Jb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Job 18:8 Bible Software
Job 18:8 Biblia Paralela
Job 18:8 Chinese Bible
Job 18:8 French Bible
Job 18:8 German Bible
Job 18:8 Danish Bible
Job 18:8 Swedish Bible
Job 18:8 Norwegian Bible
Job 18:8 Multilingual Bible

Online Bible