New International Version (©1984) But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.New Living Translation (©2007) But Peter denied it. "I don't know what you're talking about," he said, and he went out into the entryway. Just then, a rooster crowed. English Standard Version (©2001) But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. New American Standard Bible (©1995) But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch, and a rooster crowed. King James Bible (Cambridge Ed.) But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. International Standard Version (©2008) But he denied it, saying, "I don't know-or even understand-what you're talking about!" Then he went out into the entryway. Just then a rooster crowed. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But he denied it and he said, “I don't know what you are saying,”, and he went forth outside to the porch and a rooster crowed. GOD'S WORD® Translation (©1995) But Peter denied it by saying, "I don't know him, and I don't understand what you're talking about." He went to the entrance. Then a rooster crowed. King James 2000 Bible (©2003) But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crowed. American King James Version But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crew. American Standard Version But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew. Douay-Rheims Bible But he denied, saying: I neither know nor understand what thou sayest. And he went forth before the court; and the cock crew. Darby Bible Translation But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew. English Revised Version But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew. Webster's Bible Translation But he denied, saying, I know not, neither do I understand what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crowed. Weymouth New Testament But he denied it, and said, "I don't know--I don't understand--What do you mean?" And then he went out into the outer court. Just then a cock crowed. World English Bible But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed. Young's Literal Translation and he denied, saying, 'I have not known him, neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew. |