Mark 13:14
<< Mark 13:14 >>
New International Version (©1984)
"When you see 'the abomination that causes desolation' standing where it does not belong--let the reader understand--then let those who are in Judea flee to the mountains.

New Living Translation (©2007)
"The day is coming when you will see the sacrilegious object that causes desecration standing where he should not be." (Reader, pay attention!) "Then those in Judea must flee to the hills.

English Standard Version (©2001)
“But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.

New American Standard Bible (©1995)
"But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.

King James Bible (Cambridge Ed.)
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

International Standard Version (©2008)
"So when you see the destructive desecration standing where it should not be (let the reader take note), then those who are in Judea must flee to the mountains.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“But whenever you see the unclean sign of desolation, which was spoken of by Daniel the Prophet, standing where it ought not ( He who reads, let him perceive ) then those who are in Judea should flee to the mountains.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"When you see the disgusting thing that will cause destruction standing where it should not (let the reader take note), those of you in Judea should flee to the mountains.

King James 2000 Bible (©2003)
But when you shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that reads understand,) then let them that be in Judea flee to the mountains:

American King James Version
But when you shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that reads understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

American Standard Version
But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains:

Douay-Rheims Bible
And when you shall see the abomination of desolation, standing where it ought not: he that readeth let him understand: then let them that are in Judea, flee unto the mountains:

Darby Bible Translation
But when ye shall see the abomination of desolation standing where it should not, (he that reads let him consider it,) then let those in Judaea flee to the mountains;

English Revised Version
But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains:

Webster's Bible Translation
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand) then let them that are in Judea flee to the mountains:

Weymouth New Testament
"As soon, however, as you see the Abomination of Desolation standing where he ought not" --let the reader observe these words--"then let those in Judaea escape to the hills;

World English Bible
But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,

Young's Literal Translation
'And when ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (whoever is reading let him understand), then those in Judea, let them flee to the mountains;

Clarke's Commentary on the Bible

Let him that readeth understand - What he readeth, is added by D, and three of the Itala, perhaps needlessly.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But when ye shall see the abomination of desolation,.... The Roman army encompassing Jerusalem, which was an abomination to the Jews, and an "impure sign" of their destruction, as the Syriac and Persic versions render it; and a desolating one to their nation, city, and temple:

spoken of by Daniel the prophet, in Daniel 9:27. This clause is omitted in the Vulgate Latin, and was not found by Beza, in two of his copies, and is thought to be transcribed from Matthew:

standing where it ought not; round about the city, in the midst of it, and even in the temple: in one of Beza's exemplars it is added, "in the holy place", as in Matthew; and so it is read in the Ethiopic version:

let him that readeth understand; either the passage in Daniel, or the citation of it by the evangelist, when he shall see this come to pass: this seems to be rather the words of the evangelist, than of Christ; since this was not written (and so not to be read), but spoken by Christ; and since his usual phrase was, "he that hath ears, let him hear": though indeed the same exhortation is in Matthew, and may be understood of Christ, as it may refer to the written prophecy in Daniel, and indeed to the Gospel, which might be read before this event came to pass: See Gill on Matthew 24:15.

Then let them that be in Judea flee to the mountains; they that are in Jerusalem, or in any of the cities and towns of Judea, let them make their escape, as soon as possible, to the mountainous parts of the country; where they may be more safe from, the devastations of the Roman army; See Gill on Matthew 24:16.


Vincent's Word Studies

Abomination

See on Matthew 24:15.


Geneva Study Bible

But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, {e} standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

(e) When the heathen and profane people shall not only enter into the temple, and defile both it and the city, but also completely destroy it.


Wesley's Notes

13:14 Where it ought not - That place being set apart for sacred use. Mt 24:15; Lu 21:20; Dan 9:27.


Scofield Reference Notes

Margin when ye

See "Beast." Dan 7:8 Rev 19:20

Margin then let

Cf. Lk 21:20-24. which is a prophecy fulfilled in the destruction of Jerusalem, A.D. 70, when the Christians escaped, and which foreshadowed the more terrible day here described. See "Great Tribulation." Ps 2:5 Rev 7:14. See Scofield Note: "Ps 2:5" See Scofield Note: "Rev 7:14".


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. But when ye shall see-"Jerusalem compassed by armies"-by encamped armies; in other words, when ye shall see it besieged, and

the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not-that is, as explained in Matthew (Mt 24:15), "standing in the holy place."

(let him that readeth understand)-readeth that prophecy. That "the abomination of desolation" here alluded to was intended to point to the Roman ensigns, as the symbols of an idolatrous, and so unclean pagan power, may be gathered by comparing what Luke says in the corresponding verse (Lu 21:20); and commentators are agreed on it. It is worthy of notice, as confirming this interpretation, that in 1 Maccabees 1:54-which, though aprocryphal Scripture, is authentic history-the expression of Daniel (Da 11:31; 12:11) is applied to the idolatrous profanation of the Jewish altar by Antiochus Epiphanes.

then let them that be in Judea flee to the mountains-The ecclesiastical historian, Eusebius, early in the fourth century, tells us that the Christians fled to Pella, at the northern extremity of Perea, being "prophetically directed"-perhaps by some prophetic intimation more explicit than this, which would be their chart-and that thus they escaped the predicted calamities by which the nation was overwhelmed.


Matthew Henry's Concise Commentary

13:14-23 The Jews in rebelling against the Romans, and in persecuting the Christians, hastened their own ruin apace. Here we have a prediction of that ruin which came upon them within less than forty years after this. Such destruction and desolation, that the like cannot be found in any history. Promises of power to persevere, and cautions against falling away, well agree with each other. But the more we consider these things, the more we shall see abundant cause to flee without delay for refuge to Christ, and to renounce every earthly object, for the salvation of our souls.


Daniel 9:27 He will confirm a covenant with many for one 'seven.' In the middle of the 'seven' he will put an end to sacrifice and offering. And on a wing [of the temple] he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him."
Daniel 11:31 "His armed forces will rise up to desecrate the temple fortress and will abolish the daily sacrifice. Then they will set up the abomination that causes desolation.
Daniel 12:11 "From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
Matthew 24:15 "So when you see standing in the holy place 'the abomination that causes desolation,' spoken of through the prophet Daniel--let the reader understand--

Abomination Belong Daniel Desolating Desolation Destruction Escape Flee Hills However Judaea Judea Makes Mountains Observe Ought Prophet Quickly Reader Readeth Reading Reads Right Soon Standing Unclean Understand Words


But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

the abomination. Da 8:13 9:27 12:11 Mt 24:15 *etc: Lu 21:20-22

where. La 1:10 Eze 44:9

let him. Mt 13:51 Ac 8:30,31 1Co 14:7,8,20 Re 1:3 13:18

then. Lu 21:21-24

Mark Chapter 13 Verse 14

Alphabetical: let abomination are be belong But causes desolation does flee in it Judea let mountains must not of reader see should standing that the then those to understand understand When where who you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Mark 13:14 But when you see the abomination (Mar Mk Mr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Mark 13:14 Bible Software
Mark 13:14 Biblia Paralela
Mark 13:14 Chinese Bible
Mark 13:14 French Bible
Mark 13:14 German Bible
Mark 13:14 Danish Bible
Mark 13:14 Swedish Bible
Mark 13:14 Norwegian Bible
Mark 13:14 Multilingual Bible

Online Bible