Matthew 24:34
<< Matthew 24:34 >>
New International Version (©1984)
I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

New Living Translation (©2007)
I tell you the truth, this generation will not pass from the scene until all these things take place.

English Standard Version (©2001)
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

New American Standard Bible (©1995)
"Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

International Standard Version (©2008)
I tell you with certainty, this generation will not disappear until these things happen.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Amen, I say to you that this generation will not pass away until all these things happen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place.

King James 2000 Bible (©2003)
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

American King James Version
Truly I say to you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

American Standard Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

Douay-Rheims Bible
Amen I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

Darby Bible Translation
Verily I say to you, This generation will not have passed away until all these things shall have taken place.

English Revised Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

Webster's Bible Translation
Verily I say to you, This generation shall not pass, till all these things shall be fulfilled.

Weymouth New Testament
I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

World English Bible
Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.

Young's Literal Translation
Verily I say to you, this generation may not pass away till all these may come to pass.

Barnes' Notes on the Bible

This generation ... - This age; this race of people. A generation is about 30 or 40 years. The destruction of Jerusalem took place about forty years after this was spoken. See the notes at Matthew 16:28.

Till all these things ... - Until these things shall be accomplished. Until events shall take place which shall be a fulfillment of these words, if there were nothing further intended. He does not mean to exclude the reference to the judgment, but to say that the destruction of Jerusalem would be such as to make appropriate the words of the prediction, were there nothing beyond. Compare the notes at Matthew 1:22-23. So when "death" was threatened to Adam, the propriety of the threatening would have been seen, and the threatening would have been fulfilled, had people suffered only temporal death. At the same time the threatening had "a fullness of meaning" that would cover also, and justify, eternal death. Thus the words of Christ describing the destruction of Jerusalem had a fulness of signification that would meet also the events of the judgment, and whose meaning would not be "entirely filled up" until the world was closed.


Clarke's Commentary on the Bible

This generation shall not pass - Η γενεα αυτη, this race; i.e. the Jews shall not cease from being a distinct people, till all the counsels of God relative to them and the Gentiles be fulfilled. Some translate η γενεα αυτη, this generation, meaning the persons who were then living, that they should not die before these signs, etc., took place: but though this was true, as to the calamities that fell upon the Jews, and the destruction of their government, temple, etc., yet as our Lord mentions Jerusalem's continuing to be under the power of the Gentiles till the fullness of the Gentiles should come in, i.e. till all the nations of the world should receive the Gospel of Christ, after which the Jews themselves should be converted unto God, Romans 11:25, etc., I think it more proper not to restrain its meaning to the few years which preceded the destruction of Jerusalem; but to understand it of the care taken by Divine providence to preserve them as a distinct people, and yet to keep them out of their own land, and from their temple service. See on Mark 13:30 (note). But still it is literally true in reference to the destruction of Jerusalem. John probably lived to see these things come to pass; compare Matthew 16:28, with John 21:22; and there were some rabbins alive at the time when Christ spoke these words who lived till the city was destroyed, viz. Rabban Simeon, who perished with the city; R. Jochanan ben Zaccai, who outlived it; R. Zadoch, R. Ismael, and others. See Lightfoot.

The war began, as Josephus says, Ant. b. xx. c. 11. s. 1, in the second year of the government of Gessius Florus, who succeeded Albinus, successor of Porcius Festus, mentioned Acts 24:27, in the month of May, in the twelfth year of Nero, and the seventeenth of Agrippa, mentioned Acts 25 and 26, that is, in May, a.d. 66.

The temple was burnt August 10, a.d. 70, the same day and month on which it had been burnt by the king of Babylon: Josephus, Ant. b. xx. c. 11. s. 8.

The city was taken September 8, in the second year of the reign of Vespasian, or the year of Christ 70. Ant. b. vi. c. 10.

That was the end of the siege of Jerusalem, which began, as Josephus several times observes, about the fourteenth day of the month Nisan, or our April. See War, b. v. c. 3. s. 1, c. 13. s. 7; b. vi. c. 9. s. 3.

Dr. Lardner farther remarks, There is also an ancient inscription to the honor of Titus, "who, by his father's directions and counsels, had subdued the Jewish nation and destroyed Jerusalem, which had never been destroyed by any generals, kings, or people, before." The inscription may be seen in Gruter, vol. i. p. 244. It is as follows: -

Imp. Tito. CaesarI. DIvI. VespasianI. FVespasiano. Aug. Pontifici. MaximoTrib, Pot. X. Imp. XVII. Cos. VIII. P. P.Principi. Suo. S. P. Q. R

Quod. Praeceptis. Patris. ConsiliIsque. etAuspiciIs. Gentem. Judaeorom. domuit. etUrbem. Hierosolymam. Omnibus. ante. seDucibus. Regibus. Gentibusque. aut. frustra.Petitam. aut. omnino. intentatam. delevit.

For this complete conquest of Jerusalem, Titus had a triumphal arch erected to his honor, which still exists. It stand on the Via Sacra, leading from the forum to the amphitheatre. On it are represented the spoils of the temple of God, such as the golden table of the show-bread, the golden candlestick with its seven branches, the ark of the covenant, the two golden trumpets, etc., etc.; for a particular account see the note on Exodus 25:31. On this arch, a correct model of which, taken on the spot, now stands before me, is the following inscription: -

SenatusPopulusque RomanusDIvo Tito. DIvI Vespasiani. FVespasiano Augusto.

"The Senate and People of Rome, to the Divine Titus, son of the Divine Vespasian; and to Vespasian the Emperor."

On this occasion, a medal was struck with the following inscription round a laureated head of the emperor: - IMP.erator J.ulius CAES.ar VESP.asianus AUG.ustus. P.ontifex M.aximus, TR.ibunitia, P.otestate P.ater P.atrice CO.nS.ul VIII. - On the obverse are represented a palm tree, the emblem of the land of Judaea; the emperor with a trophy standing on the left; Judea, under the figure of a distressed woman, sitting at the foot of the tree weeping, with her head bowed down, supported by her left hand, with the legend Judaea Capta. S.enatus C.onsultus. at the bottom. This is not only an extraordinary fulfillment of our Lord's prediction, but a literal accomplishment of a prophecy delivered about 800 years before, Isaiah 3:26, And she, desolate, shall sit upon the ground.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Verily I say unto you, this generation shall not pass,.... Not the generation of men in general; as if the sense was, that mankind should not cease, until the accomplishment of these things; nor the generation, or people of the Jews, who should continue to be a people, until all were fulfilled; nor the generation of Christians; as if the meaning was, that there should be always a set of Christians, or believers in Christ in the world, until all these events came to pass; but it respects that present age, or generation of men then living in it; and the sense is, that all the men of that age should not die, but some should live

till all these things were fulfilled; see Matthew 16:28 as many did, and as there is reason to believe they might, and must, since all these things had their accomplishment, in and about forty years after this: and certain it is, that John, one of the disciples of Christ, outlived the time by many years; and, as Dr. Lightfoot observes, many of the Jewish doctors now living, when Christ spoke these words, lived until the city was destroyed; as Rabban Simeon, who perished with it, R. Jochanan ben Zaccai, who outlived it, R. Zadoch, R. Ishmael, and others: this is a full and clear proof, that not anything that is said before, relates to the second coming of Christ, the day of judgment, and end of the world; but that all belong to the coming of the son of man, in the destruction of Jerusalem, and to the end of the Jewish state.


Geneva Study Bible

Verily I say unto you, This {t} generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

(t) This age: the word generation or age is here being used for the men of this age.


People's New Testament

24:34,35 Till all these things shall be fulfilled. Some hold that all these things, in Mt 24:32,33, refer only to what was said of the fall of Jerusalem, ending with Mt 24:28. Others have contended that the phrase includes the second coming, but refers directly to the end of Jerusalem, which was a type of the end of the world. I believe, rather, that all these things embraces all thus far predicted, and that this generation means the Jewish race, instead of only those then living. The Greek word, genea, so rendered is used in the sense of race in the Greek classics, and as examples of such use in the New Testament, Alford points to Mt 12:45 Lu 16:8. Christ has described the awful end of the Jewish state; after such a destruction and scattering of the remnant to the ends of the earth, all the examples of history would declare that the Jewish race would become extinct. Christ, however, declares that, contrary to all probability, it shall not pass away until he comes. They still exist, 1850 years after the prediction, distinct, but without a country.


Wesley's Notes

24:34 This generation of men now living shall not pass till all these things be done - The expression implies, that great part of that generation would be passed away, but not the whole. Just so it was. For the city and temple were destroyed thirty - nine or forty years after.


Scofield Reference Notes

[1] This generation

Gr. "genea," the primary definition of which is, "race, kind, family, stock, breed." (So all lexicons.) That the word is used in this sense because none of "these things," i.e. the world-wide preaching of the kingdom, the great tribulation, the return of the Lord in visible glory, and the regathering of the elect, occurred at the destruction of Jerusalem by Titus, A.D. 70. The promise is, therefore, that the generation--nation, or family of Israel--will be preserved unto "these things"; a promise wonderfully fulfilled to this day.


Matthew Henry's Concise Commentary

24:29-41 Christ foretells his second coming. It is usual for prophets to speak of things as near and just at hand, to express the greatness and certainty of them. Concerning Christ's second coming, it is foretold that there shall be a great change, in order to the making all things new. Then they shall see the Son of man coming in the clouds. At his first coming, he was set for a sign that should be spoken against, but at his second coming, a sign that should be admired. Sooner or later, all sinners will be mourners; but repenting sinners look to Christ, and mourn after a godly sort; and those who sow in those tears shall shortly reap in joy. Impenitent sinners shall see Him whom they have pierced, and, though they laugh now, shall mourn and weep in endless horror and despair. The elect of God are scattered abroad; there are some in all places, and all nations; but when that great gathering day comes, there shall not one of them be missing. Distance of place shall keep none out of heaven. Our Lord declares that the Jews should never cease to be a distinct people, until all things he had been predicting were fulfilled. His prophecy reaches to the day of final judgment; therefore he here, ver. 34, foretells that Judah shall never cease to exist as a distinct people, so long as this world shall endure. Men of the world scheme and plan for generation upon generation here, but they plan not with reference to the overwhelming, approaching, and most certain event of Christ's second coming, which shall do away every human scheme, and set aside for ever all that God forbids. That will be as surprising a day, as the deluge to the old world. Apply this, first, to temporal judgments, particularly that which was then hastening upon the nation and people of the Jews. Secondly, to the eternal judgment. Christ here shows the state of the old world when the deluge came. They were secure and careless; they knew not, until the flood came; and they believed not. Did we know aright that all earthly things must shortly pass away, we should not set our eyes and hearts so much upon them as we do. The evil day is not the further off for men's putting it far from them. What words can more strongly describe the suddenness of our Saviour's coming! Men will be at their respective businesses, and suddenly the Lord of glory will appear. Women will be in their house employments, but in that moment every other work will be laid aside, and every heart will turn inward and say, It is the Lord! Am I prepared to meet him? Can I stand before him? And what, in fact, is the day of judgment to the whole world, but the day of death to every one?


Matthew 10:23 When you are persecuted in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going through the cities of Israel before the Son of Man comes.
Matthew 16:28 I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
Matthew 23:36 I tell you the truth, all this will come upon this generation.

Accomplished Complete End First Fulfilled Generation Present Solemn Truth Verily


Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

This. 12:45 16:28 23:36 Mr 13:30,31 Lu 11:50 21:32,33

Matthew Chapter 24 Verse 34

Alphabetical: all away certainly generation happened have I not pass place say take tell the these things this to Truly truth until will you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Matthew 24:34 Most certainly I tell you this generation (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Matthew 24:34 Bible Software
Matthew 24:34 Biblia Paralela
Matthew 24:34 Chinese Bible
Matthew 24:34 French Bible
Matthew 24:34 German Bible
Matthew 24:34 Danish Bible
Matthew 24:34 Swedish Bible
Matthew 24:34 Norwegian Bible
Matthew 24:34 Multilingual Bible

Online Bible