Matthew 5:18
<< Matthew 5:18 >>
New International Version (©1984)
I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.

New Living Translation (©2007)
I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not even the smallest detail of God's law will disappear until its purpose is achieved.

English Standard Version (©2001)
For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.

New American Standard Bible (©1995)
"For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

International Standard Version (©2008)
because I tell you with certainty that until heaven and earth disappear, not one letter or one stroke of a letter will disappear from the Law until everything has been accomplished.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Amen, I say to you that until Heaven and earth will pass away, one Yodh or one Taag and will not pass away from The Written Law until everything will happen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I can guarantee this truth: Until the earth and the heavens disappear, neither a period nor a comma will disappear from Moses' Teachings before everything has come true.

King James 2000 Bible (©2003)
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

American King James Version
For truly I say to you, Till heaven and earth pass, one stroke or one pronunciation mark shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

American Standard Version
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished.

Douay-Rheims Bible
For amen I say unto you, till heaven and earth pass, one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled.

Darby Bible Translation
For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.

English Revised Version
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished.

Webster's Bible Translation
For verily I say to you, Till heaven and earth shall pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

Weymouth New Testament
Solemnly I tell you that until Heaven and earth pass away, not one iota or smallest detail will pass away from the Law until all has taken place.

World English Bible
For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.

Young's Literal Translation
for, verily I say to you, till that the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the law, till that all may come to pass.

Barnes' Notes on the Bible

Verily - Truly, certainly. A word of strong affirmation.

Till heaven and earth pass - This expression denotes that the law never would be destroyed until it should be all fulfilled. It is the same as saying everything else may change; the very earth and heaven may pass away, but the law of God shall not be destroyed until its whole design has been accomplished.

One jot - The word "jot," or yod (י y), is the name of the Hebrew letter I, the smallest letter in the Hebrew alphabet.

One tittle - The word used here, in the Greek, means literally a little horn, then a point, an extremity. Several of the Hebrew letters were written with small points or apices, as in the Hebrew letter, shin (שׁ sh), or the Hebrew letter, sin (שׂ s), which serve to distinguish one letter from another. To change a small point of one letter, therefore, might vary the meaning of a word, and destroy the sense. The name "little horn" was given to these points probably from the manner in which they were written, resembling a little horn. Professor Hackett says of a manuscript which he saw a Jew transcribing: "One peculiarity, that struck me at once as I cast my eye over the parchment, was the horn-like appearance attached to some of the letters. I had seen the same mark, before this, in Hebrew manuscripts, but never where it was so prominent as here. The sign in question, as connected with the Hebrew Letter Lamedh (ל L) in particular, had almost the appearance of an intentional imitation of a ram's head. It was to that appendage of the Hebrew letters that the Saviour referred when he said, "'Not one jot or little horn' (as the Greek term signifies, which our version renders 'tittle,') 'shall pass from the law until all be fulfilled.'" - Illustrations of Scripture, p. 234. Hence, the Jews were exceedingly cautious in writing these letters, and considered the smallest change or omission a reason for destroying the whole manuscript when they were transcribing the Old Testament. The expression, "one jot or tittle," became proverbial, and means that the smallest part of the law should not be destroyed.

The laws of the Jews are commonly divided into moral, ceremonial, and judicial. The moral laws are such as grow out of the nature of things, and which cannot, therefore, be changed - such as the duty of loving God and his creatures. These cannot be abolished, as it can never be made right to hate God, or to hate our fellow-men. Of this kind are the ten commandments, and these our Saviour has neither abolished nor superseded. The ceremonial laws are such as are appointed to meet certain states of society, or to regulate the religious rites and ceremonies of a people. These can be changed when circumstances are changed, and yet the moral law be untouched. A general in an army may command his soldiers to appear sometimes in a red coat and sometimes in blue or in yellow. This would be a ceremonial law, and might be changed as he pleased. The duty of obeying him, and of being faithful to his country, could not be changed.

This is a moral law. A parent might permit his children to have 50 different dresses at different times, and love them equally in all. The dress is a mere matter of ceremony, and may be changed. The child, in all these garments, is bound to love and obey his father. This is a moral law, and cannot be changed. So the laws of the Jews. Those designed to regulate mere matters of ceremony and rites of worship might be changed. Those requiring love and obedience to God and love to people could not be changed, and Christ did not attempt it, Matthew 19:19; Matthew 22:37-39; Luke 10:27; Romans 13:9. A third species of law was the judicial, or those laws regulating courts of justice which are contained in the Old Testament. These were of the nature of the ceremonial law, and might also be changed at pleasure. The judicial law of the Hebrews was adapted to their own civil society. When the form of their polity was changed this was of course no longer binding. The ceremonial law was fulfilled by the coming of Christ: the shadow was lost in the substance, and ceased to be binding. The moral law was confirmed and unchanged.


Clarke's Commentary on the Bible

For verily I say unto you, Till heaven - In the very commencement of his ministry, Jesus Christ teaches the instability of all visible things. "The heaven which you see, and which is so glorious, and the earth which you inhabit and love, shall pass away; for the things which are seen are temporal, προσκαιρα, are for a time; but the things which are not seen are eternal αιωνια, ever-during," 2 Corinthians 4:18. And the Word of the Lord endureth for ever.

One jot or one tittle - One yod, (י), the smallest letter in the Hebrew alphabet. One tittle or point, κεραια, either meaning those points which serve for vowels in this language, if they then existed; or the seraphs, or points of certain letters, such as ר resh, or ד daleth, ה he, or ח cheth (as the change of any of these into the other would make a most essential alteration in the sense, or, as the rabbins say, destroy the world). Or our Lord may refer to the little ornaments which certain letters assume on their tops, which cause them to appear like small branches. The following letters only can assume coronal apices, ץ tsaddi - ג gimel - ז zain - נ nun - ט teth - ע ayin - ש shin. These, with the coronal apices, often appear in MSS.

That this saying, one jot or one tittle, is a proverbial mode of expression among the Jews, and that it expressed the meaning given to it above, is amply proved by the extracts in Lightfoot and Schoettgen. The reader will not be displeased to find a few of them here, if he can bear with the allegorical and strongly figurative language of the rabbins.

"The book of Deuteronomy came and prostrated itself before the Lord, and said: 'O Lord of the world, thou hast written in me thy law; but now, a Testament defective in some parts is defective in all. Behold, Solomon endeavors to root the letter yod out of me.' (In this text, Deuteronomy 17:5. לא ירבה נשים lo yirbeh, nashim, he shall not multiply wives). The holy blessed God answered, 'Solomon and a thousand such as he shall perish, but the least word shall not perish out of thee.'"

In Shir Hashirim Rabba, are these words:

"Should all the inhabitants of the earth gather together, in order to whiten one feather of a crow, they could not succeed: so, if all the inhabitants of the earth should unite to abolish one י yod, which is the smallest letter in the whole law, they should not be able to effect it."

In Vayikra Rabba, s. 19, it is said:

"Should any person in the words of Deuteronomy 6:4, Hear, O Israel, the Lord our God is אחד achad, One Lord, change the ד daleth into a ר resh, he would ruin the world." [Because, in that case, the word אחר achar, would signify a strange or false God].

"Should any one, in the words of Exodus 34:14, Thou shalt worship no Other, אחר achar, God, change ר resh into ד daleth, he would ruin the world." [Because the command would then run, Thou shalt not worship the Only or true God].

"Should any one in the words of Leviticus 22:32, Neither shall ye Profane תחללו techelelu, my holy name, change ח cheth into ה he, he would ruin the world." [Because the sense of the commandment would then be, Neither shall ye Praise my holy name].

"Should any one, in the words of Psalm 150:6, Let every thing that hath breath Praise, תהלל tehalel, the Lord, change ה, he into ח cheth, he would ruin the world." [Because the command would then run, Let every thing that hath breath Profane the Lord].

"Should any one, in the words of Jeremiah 5:10, They lied Against the Lord, ביהוה beihovah, change ב beth into כ caph, he would ruin the world." [For then the words would run, They lied Like the Lord].

"Should any one, in the words of Hosea, Hosea 5:7, They have dealt treacherously, ביהוה beihovah, Against the Lord, change ב beth into כ caph, he would ruin the world." [For then the words would run, They have dealt treacherously Like the Lord].

"Should any one, in the words of 1 Samuel 2:2, There is none holy As the Lord, change כ caph into ב beth, he would ruin the world." [For then the words would mean, There is no holiness In the Lord].

continued...


Gill's Exposition of the Entire Bible

For verily I say unto you,.... Or "I Amen say unto you", which is one of the names of Christ; see Revelation 3:14 or the word "Amen" is only used by Christ as an asseveration of what he was about to say; and which, for greater confirmation, is usually doubled in the Evangelist John, "Amen, Amen", or "verily, verily". The word is used by the Jews (w) for an oath; they swore by it; and it is a rule with them, that whoever answers "Amen" after an oath, it is all one as if he had pronounced the oath itself. The thing so strongly affirmed in this solemn manner is,

till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. The "or jot", in the Greek language, answers to "jod" in the Hebrew, the least of all the letters in the alphabet; hence a little city is called by this name, and this reason is given for it, (x) , "because that jod is the least among letters". We read also of Rabbi Jod (y), perhaps so called because , he was little, as the author of Juchasin observes (z). This shows in what language the law was written; not in the Samaritan language, for the jod in that is a large letter, but in the Hebrew, in which it is very small; and particularly is written in a very diminutive character, in Deuteronomy 32:18 "by one tittle" some think is meant one of those ducts, dashes, or corners of letters, which distinguish one letter from another, that are much alike; others have thought that one of the pricks or vowel points is intended; others, one of those little strokes in the tops of letters, which the Jews call (a) "crowns" and "spikes", is here meant, in which they imagined great mysteries were contained; and there were some persons among them, who made it their business to search into the meaning of every letter, and of everyone of these little horns, or pricks, that were upon the top of them. So says R. Meir (b),

"in the time of the prophets there were such who very diligently searched every letter in the law, and explained every letter by itself; and do not wonder at this that they should expound every letter by itself, for they commented , upon everyone of the tops of each letter.''

Such an expounder was Akiba ben Joseph (c). To which custom Christ is here supposed to have respect: however, certain it is that he speaks very much in the language, and agreeably to the mind of the Jewish doctors; and some things in their writings will serve to illustrate this passage,

"If, (say they (d),) all the nations of the world were gathered together, "to root one word out of the law", they could not do it; which you may learn from Solomon, who sought to root "one letter out of the law", the letter "jod", in Deuteronomy 17:16 but the holy blessed God said, Solomon shall cease, and an hundred such as he (in the Talmud (e) it is a thousand such as he) , "but, jod shall not cease from thee (the law) for ever".''

And elsewhere the same expression is used (f), and it is added,

"ljbm ynya Kmm huwqw, "but a tittle from thee shall not perish."''

The design of Christ, in conformity to the language of the Jews, is to declare, that no part of the law, not one of the least commandments in it, as he explains himself in the next verse, should be unaccomplished; but all should be fulfilled before "heaven and earth pass" away, as they will, with a great noise and fervent heat, as to their present form and condition; or sooner shall they pass away, than the least part of the law shall: which expresses the perpetuity of the law, and the impossibility of its passing away, and the superior excellency of it to the heavens and the earth. It is a saying of one of the Jewish doctors (g), that

"the whole world is not equal even to one word out of the law,''

in which it is said, there is not one letter deficient or superfluous.

(w) T. Hieros. Kiddushin, fol. 60. 4. Misn. Bava Kama, c. 9. sect. 7, 8. T. Bab. Shebuot, fol. 36. 1. Debarim Rabba, fol. 242. 2. Maimon Hilch. Shebuot, c. 2. sect. 1.((x) T. Bab. Taanith, fol. 21. 2. & Gloss. in ib. (y) T. Bab. Taanith, fol. 22. 2.((z) Fol. 93. 2.((a) T. Bab. Menachot, fol. 29. 2.((b) In Semitis fidei, fol. 104. 4. & 105. 1. apud Capell. in loc. (c) T. Bab. Menachot, fol. 29. 2.((d) Vajikra Rabba, fol. 160. 3. Shirhashirim Rabba, fol 20. 2.((e) T. Hieros. Sanhedrim, fol. 20. 3.((f) Shemot Rabba, fol. 96. 1.((g) T. Hieros. Peah, fol. 15. 4.


Vincent's Word Studies

Jot, tittle (ἰῶτα κεραία)

Jot is for jod, the smallest letter in the Hebrew alphabet. Tittle is the little bend or point which serves to distinguish certain Hebrew letters of similar appearance. Jewish tradition mentions the letter jod as being irremovable; adding that, if all men in the world were gathered to abolish the least letter in the law, they would not succeed. The guilt of changing those little hooks which distinguish between certain Hebrew letters is declared to be so great that, if such a thing were done, the world would be destroyed.


Geneva Study Bible

For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.


People's New Testament

5:18 Verily I say unto you. This formula always introduces a very emphatic saying. It occurs thirty times in Matthew. See notes on Mr 3:28 Lu 4:24 Joh 3:3.

One jot or one tittle. Jot means the smallest letter of the Hebrew alphabet, while tittle refers to a simple turn by which one letter is distinguished from another. The expression, jot or tittle, was proverbial for the smallest part.

Till all be fulfilled. Says Dr. Schaff,

Till implies that after the great events of Christ's life, and the establishment of his kingdom, the old dispensation, as a dispensation of the letter and yoke of bondage, as a system of types and shadows, will pass away, and has passed away (Eph 2:15 Col 2:14 Heb 8:13); while the spirit and substance of the law, i.e. love to God and man, will last forever.''


Wesley's Notes

5:18 Till all things shall be effected - Which it either requires or foretells. For the law has its effect, when the rewards are given, and the punishments annexed to it inflicted, as well as when its precepts are obeyed. Luke 16:17; 21:33.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

18. For verily I say unto you-Here, for the first time, does that august expression occur in our Lord's recorded teaching, with which we have grown so familiar as hardly to reflect on its full import. It is the expression manifestly, of supreme legislative authority; and as the subject in connection with which it is uttered is the Moral Law, no higher claim to an authority strictly divine could be advanced. For when we observe how jealously Jehovah asserts it as His exclusive prerogative to give law to men (Le 18:1-5; 19:37; 26:1-4, 13-16, &c.), such language as this of our Lord will appear totally unsuitable, and indeed abhorrent, from any creature lips. When the Baptist's words-"I say unto you" (Mt 3:9)-are compared with those of his Master here, the difference of the two cases will be at once apparent.

Till heaven and earth pass-Though even the Old Testament announces the ultimate "perdition of the heavens and the earth," in contrast with the immutability of Jehovah (Ps 102:24-27), the prevalent representation of the heavens and the earth in Scripture, when employed as a popular figure, is that of their stability (Ps 119:89-91; Ec 1:4; Jer 33:25, 26). It is the enduring stability, then, of the great truths and principles, moral and spiritual, of the Old Testament revelation which our Lord thus expresses.

one jot-the smallest of the Hebrew letters.

one tittle-one of those little strokes by which alone some of the Hebrew letters are distinguished from others like them.

shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled-The meaning is that "not so much as the smallest loss of authority or vitality shall ever come over the law." The expression, "till all be fulfilled," is much the same in meaning as "it shall be had in undiminished and enduring honor, from its greatest to its least requirements." Again, this general way of viewing our Lord's words here seems far preferable to that doctrinal understanding of them which would require us to determine the different kinds of "fulfilment" which the moral and the ceremonial parts of it were to have.


Matthew Henry's Concise Commentary

5:17-20 Let none suppose that Christ allows his people to trifle with any commands of God's holy law. No sinner partakes of Christ's justifying righteousness, till he repents of his evil deeds. The mercy revealed in the gospel leads the believer to still deeper self-abhorrence. The law is the Christian's rule of duty, and he delights therein. If a man, pretending to be Christ's disciple, encourages himself in any allowed disobedience to the holy law of God, or teaches others to do the same, whatever his station or reputation among men may be, he can be no true disciple. Christ's righteousness, imputed to us by faith alone, is needed by every one that enters the kingdom of grace or of glory; but the new creation of the heart to holiness, produces a thorough change in a man's temper and conduct.


Psalm 111:8 They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness.
Isaiah 40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
Isaiah 44:26 who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem, 'It shall be inhabited,' of the towns of Judah, 'They shall be built,' and of their ruins, 'I will restore them,'
Matthew 24:35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Luke 16:17 It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
Luke 21:33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

Accomplished Detail Disappear Dot Earth End Fulfilled Heaven Letter Means Part Pen Smallest Stroke Tiny Tittle Truth Verily Way Wise


For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

verily. 26 6:2,16 8:10 10:15,23,42 11:11 13:17 16:28 17:20 18:3,18 19:23,28 21:21,31 23:36 24:2,34,47 25:12,40,45 26:13,14 Mr 3:28 6:11 8:12 9:1,41 10:15,29 11:23 12:43 13:30 14:9 Mr 14:18,25,30 Lu 4:24 11:51 12:37 13:35 18:17,29 21:32 23:43 Joh 1:51 3:3,5,11 5:19,24,25 6:26,32,47,53 8:34,51,58 10:1,7 Joh 12:24 13:16,20,21,38 14:12 16:20,23 21:18

Till. 24:35 Ps 102:26 Isa 51:6 Lu 16:17 21:33 Heb 1:11,12 2Pe 3:10-13 Re 20:11

pass. Ps 119:89,90,152 Isa 40:8 1Pe 1:25

Matthew Chapter 5 Verse 18

Alphabetical: a accomplished all and any away by disappear earth everything For from heaven I is Law least letter means not of or pass pen say shall smallest stroke tell the to truly truth until will you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Matthew 5:18 For most certainly I tell you until (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Matthew 5:18 Bible Software
Matthew 5:18 Biblia Paralela
Matthew 5:18 Chinese Bible
Matthew 5:18 French Bible
Matthew 5:18 German Bible
Matthew 5:18 Danish Bible
Matthew 5:18 Swedish Bible
Matthew 5:18 Norwegian Bible
Matthew 5:18 Multilingual Bible

Online Bible