Psalm 129:3
<< Psalm 129:3 >>
New International Version (©1984)
Plowmen have plowed my back and made their furrows long.

New Living Translation (©2007)
My back is covered with cuts, as if a farmer had plowed long furrows.

English Standard Version (©2001)
The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.”

New American Standard Bible (©1995)
"The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows."

King James Bible (Cambridge Ed.)
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
The scourgers scourged upon my back and prolonged their affliction.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They have plowed my back [like farmers plow fields]. They made long slashes [like furrows]."

King James 2000 Bible (©2003)
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

American King James Version
The plowers plowed on my back: they made long their furrows.

American Standard Version
The plowers plowed upon my back; They made long their furrows.

Douay-Rheims Bible
The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity.

Darby Bible Translation
The ploughers ploughed upon my back; they made long their furrows.

English Revised Version
The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.

Webster's Bible Translation
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

World English Bible
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.

Young's Literal Translation
Over my back have ploughers ploughed, They have made long their furrows.

Barnes' Notes on the Bible

The plowers plowed upon my back - The comparison here is undoubtedly taken from the "plowing" of land, and the idea is that the sufferings which they had endured were such as would be well represented by a plow passing over a field, tearing up the sod; piercing deep; and producing long rows or furrows. The direct allusion would seem to be to stripes inflicted on the back, as if a plow had been made to pass over it; and the meaning is, that they had been subjected to sufferings as slaves or criminals were when the lash cut deep into the flesh. Probably the immediate thing in the mind of the psalmist was the hard bondage of the children of Israel in Egypt, when they were subjected to all the evils of servitude.

They made long their furrows - On my back. The word used here, and rendered "made long" - ארך 'ârak, means to make long, to prolong, to extend in a right line, and it may be used either in the sense of making long as to extent or space, or making long in regard to time, prolonging. The latter would seem to be the meaning here, as it is difficult to see in what sense it could be said that stripes inflicted on the back could be made long. They might, however, be continued and repeated; the sufferings might be prolonged sufferings as well as deep. It was a work of long-continued oppression and wrong.


Clarke's Commentary on the Bible

The plowers plowed upon my back - It is possible that this mode of expression may signify that the people, during their captivity, were cruelly used by scourging, etc.; or it may be a sort of proverbial mode of expression for the most cruel usage. There really appears here to be a reference to a yoke, as if they had actually been yoked to the plouph, or to some kind of carriages, and been obliged to draw like beasts of burden. In this way St. Jerome understood the passage; and this has the more likelihood, as in the next verse God is represented as cutting them off from these draughts.


Gill's Exposition of the Entire Bible

The ploughers ploughed upon my back,.... "Sinners", as the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions, render it; such that plough iniquity, and sow wickedness, Job 4:8; which may be understood of their carrying Israel captive, when they put yokes and bonds upon their necks, as upon oxen when they plough, as Arama interprets it; or it may design the destruction of their high places, signified by the back, such as the temple, the royal palace, and houses of their nobles, burnt with fire; yea, it was predicted that Zion should be ploughed as a field, Micah 3:12; and the Jews say that Turnus Rufus, the Roman general, as they call him, did plough up Jerusalem. The Syriac version is, "they whipped" their whips or scourges; with which many of the Israelites were scourged in the times of the Maccabees, Hebrews 11:36. And the Messiah himself, who gave his back to the smiters, and was buffeted and scourged by them, Isaiah 50:6; and many of his apostles and followers, Matthew 10:17. The Targum renders it

"upon my body;''

and Aben Ezra says the phrase is expressive of contempt and humiliation, and compares with it Isaiah 51:23;

they made long their furrows; which signify afflictions, and the pain their enemies put them to, and the distress they gave them; as no affliction is joyous, but grievous, but like the rending and tearing up the earth with the plough; and also the length and duration of afflictions; such were the afflictions of Israel in Egypt and in Babylon, and of the church of God under Rome Pagan and Papal; but, as the longest furrows have an end, so have the most lasting afflictions. The Syriac version is, "they prolonged their humiliation", or "affliction"; Kimchi says the meaning is,

"they would give us no rest from servitude and bondage.''


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Elsewhere it is said that the enemies have driven over Israel (Psalm 66:12), or have gone over its back (Isaiah 51:23); here the customary figurative language חרשׁ און in Job 4:8 (cf. Hosea 10:13) is extended to another figure of hostile dealing: without compassion and without consideration they ill-treated the stretched-forth back of the people who were held in subjection, as though it were arable land, and, without restraining their ferocity and setting a limit to their spoiling of the enslaved people and country, they drew their furrow-strip (מעניתם, according to the Ker מענותם) long. But מענה does not signify (as Keil on 1 Samuel 14:14 is of opinion, although explaining the passage more correctly than Thenius) the furrow ( equals תּלם, גּדוּד), but, like Arab. ma‛nât, a strip of arable land which the ploughman takes in hand at one time, at both ends of which consequently the ploughing team (צמד) always comes to a stand, turns round, and ploughs a new furrow; from ענה, to bend, turn (vid., Wetzstein's Excursus II p. . It is therefore: they drew their furrow-turning long (dative of the object instead of the accusative with Hiph., as e.g., in Isaiah 29:2, cf. with Piel in Psalm 34:4; Psalm 116:16, and Kal Psalm 69:6, after the Aramaic style, although it is not unhebraic). Righteous is Jahve - this is an universal truth, which has been verified in the present circumstances; - He hath cut asunder the cords of the wicked (עבות as in Psalm 2:3; here, however, it is suggested by the metaphor in Psalm 129:3, cf. Job 39:10; lxx αὐχένας, i.e., ענוק), with which they held Israel bound. From that which has just been experienced Israel derives the hope that all Zion's haters (a newly coined name for the enemies of the religion of Israel) will be obliged to retreat with shame and confusion.


Geneva Study Bible

The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

3, 4. The ploughing is a figure of scourging, which most severe physical infliction aptly represents all kinds.


Matthew Henry's Concise Commentary

129:1-4 The enemies of God's people have very barbarously endeavoured to wear out the saints of the Most High. But the church has been always graciously delivered. Christ has built his church upon a rock. And the Lord has many ways of disabling wicked men from doing the mischief they design against his church. The Lord is righteous in not suffering Israel to be ruined; he has promised to preserve a people to himself.


Deuteronomy 21:4 and lead her down to a valley that has not been plowed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer's neck.
Psalm 129:2 they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.
Psalm 129:4 But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.
Psalm 141:7 [They will say,] "As one plows and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave."

Furrows Lengthened Ploughed Ploughers Ploughing Ploughmen Plowed Plowmen Wounds


The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

the plowers Ps 141:7 Isa 51:23

Psalms Chapter 129 Verse 3

Alphabetical: and back furrows have lengthened long made my plowed plowers Plowmen The their They upon

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 129:3 The plowers plowed on my back (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 129:3 Bible Software
Psalm 129:3 Biblia Paralela
Psalm 129:3 Chinese Bible
Psalm 129:3 French Bible
Psalm 129:3 German Bible
Psalm 129:3 Danish Bible
Psalm 129:3 Swedish Bible
Psalm 129:3 Norwegian Bible
Psalm 129:3 Multilingual Bible

Online Bible