Psalm 147:16
<< Psalm 147:16 >>
New International Version (©1984)
He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.

New Living Translation (©2007)
He sends the snow like white wool; he scatters frost upon the ground like ashes.

English Standard Version (©2001)
He gives snow like wool; he scatters hoarfrost like ashes.

New American Standard Bible (©1995)
He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes.

King James Bible (Cambridge Ed.)
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
He gives snow like wool and he scatters frost like ashes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He is the one who sends snow like wool and scatters frost like ashes.

King James 2000 Bible (©2003)
He gives snow like wool: he scatters the frost like ashes.

American King James Version
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.

American Standard Version
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.

Douay-Rheims Bible
Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.

Darby Bible Translation
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;

English Revised Version
He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.

Webster's Bible Translation
He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.

World English Bible
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.

Young's Literal Translation
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.

Barnes' Notes on the Bible

He giveth snow like wool - He covers the earth with snow, so that it seems to have a clothing of wool. Compare the notes at Job 37:6 : "For he saith to the snow, Be thou on the earth."

He scattereth the hoarfrost like ashes - As if ashes were strewed over the earth; or, as easily as one strews ashes.


Clarke's Commentary on the Bible

He giveth snow like wool - Falling down in large flakes; and in this state nothing in nature has a nearer resemblance to fine white wool.

Scattereth the hoar frost like ashes - Spreading it over the whole face of nature.


Gill's Exposition of the Entire Bible

He giveth snow like wool,.... For colour as white as wool; so the Targum and Kimchi: and for the manner of its falling, lightly and gently as a lock of wool; which for its thinness and fineness it also resembles. Hence the ancients used to call snow , "woolly water" (t); and Martial (u) gives it the name of "densum veilus aquarum", "a thick fleece of waters": so another poet (w) calls clouds flying fleeces of wool, to which they sometimes seem like; Pliny (x) calls it the from of the celestial waters. And it is like wool for its usefulness to the earth; for as wool covers the sheep, and clothes made of it cover men, and keep them warm; so snow filling upon the earth covers it and keeps it warm, and secures the wheat and other fruits of the earth from the injuries of the cold: and this lies among the treasures of the Lord, and he brings it out from thence, and commands it to be on the earth; and it is an useful gift of his providence, for which his name is to be praised; see Job 37:6. The Jews have a saying, as Arama observes, that one day of snow is better than five of rain. In the third year of Valens and Valentinianus, with the Atrebates (a people in the Netherlands), real wool fell from the clouds, mixed with rain (y). Several blessings of grace are signified by this figure; as pardon of sin, the justifying righteousness of Christ, and the efficacy of the word of God, Psalm 51:7;

he scattereth the hoar frost like ashes; which is the dew congealed by the intense cold of the air in the night season (z): this for its colour looks like ashes, and for its infinite number of particles may be compared to them; which are spread here and there, and everywhere; over gardens, fields, lands, herbs, plants, and trees, as if they were strewed with ashes. And to hot ashes it may be compared, because of its burning nature, shrivelling up leaves, herbs, and plants, as if burnt; hence called "pruina" in the Latin tongue (a). The manna is compared to this for its smallness, Exodus 16:14; which was typical of Christ, the hidden manna, and of the ministry of the Gospel; little, mean, and contemptible, in the eyes of carnal men; torturing and tormenting to them, as the fire that came out of the mouths of the witnesses; and is the savour of death unto death to some, while it ii the savour of life unto life to others.

(t) Eustathius in Dionys. Perieget. p. 91. (u) Epigram. l. 4. Ephesians 3. (w) Aristoph. Nubes, p. 146. (x) Nat. Hist. l. 17. c. 2.((y) Orosii Hist. l. 7. c. 32. p. 131. (z) lsidor. Origin. l. 13. c. 10. (a) "Frigora nec tantum cana concreta pruina", Virgil. Georgic. l. 2. v. 376.


Geneva Study Bible

He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.


Wesley's Notes

147:16 Like wool - Not only in colour and shape, and softness, but also in use, keeping the fruits of the earth warm. Ashes - In colour and smallness of parts, as also in its burning quality.


Matthew Henry's Concise Commentary

147:12-20 The church, like Jerusalem of old, built up and preserved by the wisdom, power, and goodness of God, is exhorted to praise him for all the benefits and blessings vouchsafed to her; and these are represented by his favours in the course of nature. The thawing word may represent the gospel of Christ, and the thawing wind the Spirit of Christ; for the Spirit is compared to the wind, Joh 3:8. Converting grace softens the heart that was hard frozen, and melts it into tears of repentance, and makes good reflections to flow, which before were chilled and stopped up. The change which the thaw makes is very evident, yet how it is done no one can say. Such is the change wrought in the conversion of a soul, when God's word and Spirit are sent to melt it and restore it to itself.


Exodus 16:14 When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
Job 37:6 He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
Job 38:29 From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens
Psalm 74:17 It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
Psalm 148:8 lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,

Ashes Dust Frost Gives Hoar Hoarfrost Hoar-Frost Ice-Drops Scattereth Scatters Sends Snow Spreads Wool


He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

giveth Ps 148:8 Job 37:6 Isa 55:10

scattereth Job 37:9,10 38:29

Psalms Chapter 147 Verse 16

Alphabetical: and ashes frost gives He like scatters snow spreads the wool

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 147:16 He gives snow like wool and scatters (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 147:16 Bible Software
Psalm 147:16 Biblia Paralela
Psalm 147:16 Chinese Bible
Psalm 147:16 French Bible
Psalm 147:16 German Bible
Psalm 147:16 Danish Bible
Psalm 147:16 Swedish Bible
Psalm 147:16 Norwegian Bible
Psalm 147:16 Multilingual Bible

Online Bible