Psalm 7:11
<< Psalm 7:11 >>
New International Version (©1984)
God is a righteous judge, a God who expresses his wrath every day.

New Living Translation (©2007)
God is an honest judge. He is angry with the wicked every day.

English Standard Version (©2001)
God is a righteous judge, and a God who feels indignation every day.

New American Standard Bible (©1995)
God is a righteous judge, And a God who has indignation every day.

King James Bible (Cambridge Ed.)
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
God, the Judge of truth, is not angry every day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God is a fair judge, a God who is angered by injustice every day.

King James 2000 Bible (©2003)
God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.

American King James Version
God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.

American Standard Version
God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.

Douay-Rheims Bible
God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?

Darby Bible Translation
God is a righteous judge, and a łGod who is indignant all the day.

English Revised Version
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.

Webster's Bible Translation
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

World English Bible
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.

Young's Literal Translation
God is a righteous judge, And He is not angry at all times.

Barnes' Notes on the Bible

God judgeth the righteous - That is, he pronounces a just judgment on their behalf; he vindicates their character. It is true, in a general sense, that God judges all according to their character; but the particular idea here is, that God will do justice to the righteous; he will interpose to vindicate them, and he will treat them as they ought to be treated when assailed by their enemies, and when reproached and calumniated. The original phrase here is susceptible of two translations; either, "God is a righteous judge" or, "God is judging," that is judges, "the righteous." The sense is not materially varied, whichever translation is adopted. Our common version has probably expressed the true idea; and there the design of the writer is to contrast the manner in which God regards and treats the righteous, with the manner in which he regards and treats the wicked. The one he judges, that is, he does him justice; with the other he is angry every day.

And God is angry with the wicked - The phrase "with the wicked" is supplied by our translators, but not improperly, since the writer evidently intends to speak of these in contrast with the righteous. The words "God is angry" must, of course, be understood in a manner in accordance with the divine nature; and we are not to suppose that precisely the same passions, or the same feelings, are referred to when this language is used of God which is implied when it is used of people. It means that his nature, his laws, his government, his feelings, are all arrayed against the wicked; that he cannot regard the conduct of the wicked with favor; that he will punish them. While his judgment in regard to the righteous must be in their favor, it must just as certainly be against the wicked; while he will vindicate the one, he will cut off and punish the other. Of the truth of this in respect to the divine character there can be no doubt. Indeed, we could not honor a God - as we could honor no other being - who would deal with the righteous and the wicked alike, or who would have no respect to character in the treatment of others, and in his feelings toward them.

Every day - Continually; constantly; always. This is designed to quality the previous expression. It is not excitement. It is not temporary passion, such as we see in men. It is not sudden emotion, soon to be succeeded by a different feeling when the passion passes off. It is the steady and uniform attribute of his unchanging nature to be always opposed to the wicked - to all forms of sin; and in him, in this respect, there will be no change. The wicked will find him no more favorable to their character and course of life tomorrow than he is today; no more beyond the grave, than this side the tomb. What he is today he will be tomorrow and every day. Time will make no change in this respect, and the wicked can have no hope on the ground that the feeling of God toward sin and the sinner (as such) will ever be in any way different from what it is at the present moment. This is a fearful truth in regard to the sinner; and both aspects of the truth here stated should make the sinner tremble;

(a) that God is angry with him - that all His character, and all the principles of His govermnent and law, are and must be arrayed against him; and

(b) that in this respect there is to be no change; that if he continues to be wicked, as he is now, he will every day and always - this side the grave and beyond - find all the attributes of God engaged against him, and pledged to punish him.

God has no attribute that can take part with sin or the sinner.


Clarke's Commentary on the Bible

God is angry with the wicked every day - The Hebrew for this sentence is the following: ועל זעם בכל יום veel zoem becol yom; which, according to the points, is, And God is angry every day. Our translation seems to have been borrowed from the Chaldee, where the whole verse is as follows: אלהא דינא זכאה ובתקוף רגיז אל רשיעי כל יומא elaha daiyana zaccaah ubithkoph rageiz al reshiey col yoma: "God is a righteous Judge; and in strength he is angry against the wicked every day."

The Vulgate: Deus Judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per sinpulos dies? "God is a Judge righteous, strong, and patient; will he be angry every day?"

The Septuagint: Ὁ Θεος Κριτης δικαιος, και ισχυρος, και μακροθυμος, μη οργην επαγων καθ' ἑκαστην ἡμεραν; "God is a righteous Judge, strong and longsuffering; not bringing forth his anger every day."

Syriac: "God is the Judge of righteousness; he is not angry every day."

The Arabic is the same as the Septuagint.

The Aethiopic: "God is a just Judge, and strong and longsuffering; he will not bring forth tribulation daily."

Coverdale: God is a righteous judge, and Gob is ever threateninge.

King Edward's Bible by Becke 1549, follows this reading.

Cardmarden: God is a righteous judge, [strong and patient] and God is provoked every day. Cardmarden has borrowed strong and patient from the Vulgate or Septuagint, but as he found nothing in the Hebrew to express them, he put the words in a smaller letter, and included them in brackets. This is followed by the prose version in our Prayer Book.

The Genevan version, printed by Barker, the king's printer, 1615, translates thus: "God judgeth the righteous, and him that contemneth God every day." On which there is this marginal note: "He doth continually call the wicked to repentance, by some signs of his judgments." My ancient Scotico - English MS. Psalter only begins with the conclusion of this Psalm.

I have judged it of consequence to trace this verse through all the ancient versions in order to be able to ascertain what is the true reading, where the evidence on one side amounts to a positive affirmation, "God is angry every day;" and, on the other side, to as positive a negation, "He is Not angry every day." The mass of evidence supports the latter reading. The Chaldee first corrupted the text by making the addition, with the wicked, which our translators have followed, though they have put the words into italics, as not being in the Hebrew text. In the MSS. collated by Kennicott and De Rossi there is no various reading on this text.

The true sense may be restored thus: -

אל el, with the vowel point tsere, signifies God: אל al, the same letters, with the point pathach, signifies not. Several of the versions have read it in this way: "God judgeth the righteous, and is Not angry every day." He is not always chiding, nor is he daily punishing, notwithstanding the continual wickedness of men: hence, the ideas of patience and longsufferiny which several of the versions introduce. Were I to take any of the translations in preference to the above, I should feel most inclined to adopt that of Coverdale.


Gill's Exposition of the Entire Bible

God judgeth the righteous,.... Not all that are thought to be righteous, or think themselves to be so, are such; nor is any man naturally righteous, or of himself, nor by virtue of his obedience to the law of works; but such only are righteous who are made so by the obedience of Christ; these God governs and protects, avenges their injuries and defends their persons; some render the words, "God is a righteous Judge" (f); he is so now in the administrations of his government of the universe, and he will be so hereafter in the general judgment of the world;

and God is angry with the wicked every day; wicked men are daily sinning, and God is always the same in his nature, and has the same aversion to sin continually; and though he is not always making men examples of his wrath, yet his wrath is revealed from heaven against all unrighteousness of men; and there are frequent stances of it; and when he is silent he is still angry, and in his own time will stir up all his wrath, and rebuke in his hot displeasure.

(f) Vid. Aben Ezra & Abendana not. in Miclol. Yophi in loc. "Deus judex justus", V. L. Munster, Musculus, Montanus, Piscator, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

(Heb.: 7:12-14) If God will in the end let His wrath break forth, He will not do it without having previously given threatenings thereof every day, viz., to the ungodly, cf. Isaiah 66:14; Malachi 1:4. He makes these feel His זעם beforehand in order to strike a wholesome terror into them. The subject of the conditional clause אם־לא ישׁוּב is any ungodly person whatever; and the subject of the principal clause, as its continuation in Psalm 7:14 shows, is God. If a man (any one) does not repent, then Jahve will whet His sword (cf. Deuteronomy 32:41). This sense of the words accords with the connection; whereas with the rendering: "forsooth He (Elohim) will again whet His sword" (Bttch., Ew., Hupf.) ישׁוּב, which would moreover stand close by ילטושׁ (cf. e.g., Genesis 30:31), is meaningless; and the אם־לא of asseveration is devoid of purpose. Judgment is being gradually prepared, as the fut. implies; but, as the perff. imply, it is also on the other hand like a bow that is already strung against the sinner with the arrow pointed towards him, so that it can be executed at any moment. כּונן of the making ready, and הכין of the aiming, are used alternately. לו, referring to the sinner, stands first by way of emphasis as in Genesis 49:10; 1 Samuel 2:3, and is equivalent to אליו, Ezekiel 4:3. "Burning" arrows are fire-arrows (זקּים, זיקות, malleoli); and God's fire-arrows are the lightnings sent forth by Him, Psalm 18:15; Zechariah 9:14. The fut. יפעל denotes the simultaneous charging of the arrows aimed at the sinner, with the fire of His wrath. The case illustrated by Cush is generalised: by the sword and arrows the manifold energy of the divine anger is symbolised, and it is only the divine forbearance that prevents it from immediately breaking forth. The conception is not coarsely material, but the vividness of the idea of itself suggests the form of its embodiment.


Geneva Study Bible

God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked {i} every day.

(i) He continually calls the wicked to repentance by some sign of his judgments.


Wesley's Notes

7:11 Every day - Even then, when his providence seems to favour them, and they are most secure and confident.


King James Translators' Notes

judgeth...: or, is a righteous judge


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

11. judgeth-as in Ps 7:8.

the wicked-Though not expressed, they are implied, for they alone are left as objects of anger.


Matthew Henry's Concise Commentary

7:10-17 David is confident that he shall find God his powerful Saviour. The destruction of sinners may be prevented by their conversion; for it is threatened, If he turn not from his evil way, let him expect it will be his ruin. But amidst the threatenings of wrath, we have a gracious offer of mercy. God gives sinners warning of their danger, and space to repent, and prevent it. He is slow to punish, and long-suffering to us-ward, not willing that any should perish. The sinner is described, ver. 14-16, as taking more pains to ruin his soul than, if directed aright, would save it. This is true, in a sense, of all sinners. Let us look to the Saviour under all our trials. Blessed Lord, give us grace to look to thee in the path of tribulation, going before thy church and people, and marking the way by thine own spotless example. Under all the persecutions which in our lesser trials mark our way, let the looking to Jesus animate our minds and comfort our hearts.


Psalm 11:7 For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face.
Psalm 50:6 And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah
Psalm 90:9 All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.

Angry Evil-Doers Expresses Indignant Indignation Judge Judgeth Righteous Times Upright Wicked Wrath


God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

or, God is a righteous Judge Ps 7:8 94:15 140:12,13

Psalms Chapter 7 Verse 11

Alphabetical: a And day every expresses God has his indignation is judge righteous who wrath

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 7:11 God is a righteous judge yes (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 7:11 Bible Software
Psalm 7:11 Biblia Paralela
Psalm 7:11 Chinese Bible
Psalm 7:11 French Bible
Psalm 7:11 German Bible
Psalm 7:11 Danish Bible
Psalm 7:11 Swedish Bible
Psalm 7:11 Norwegian Bible
Psalm 7:11 Multilingual Bible

Online Bible