| New International Version (©1984) But Samuel said, "How can I go? Saul will hear about it and kill me." The LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'New Living Translation (©2007) But Samuel asked, "How can I do that? If Saul hears about it, he will kill me." "Take a heifer with you," the LORD replied, "and say that you have come to make a sacrifice to the LORD. English Standard Version (©2001) And Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.” And the LORD said, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the LORD.’ New American Standard Bible (©1995) But Samuel said, "How can I go? When Saul hears of it, he will kill me." And the LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.' King James Bible (Cambridge Ed.) And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) "How can I go?" Samuel asked. "When Saul hears about it, he'll kill me." The LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I've come to sacrifice to the LORD.' King James 2000 Bible (©2003) And Samuel said, How can I go? if Saul hears it, he will kill me. And the LORD said, Take a heifer with you, and say, I am come to sacrifice to the LORD. American King James Version And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with you, and say, I am come to sacrifice to the LORD. American Standard Version And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah. Douay-Rheims Bible And Samuel said: How shall I go? for Saul will hear of it, and he will kill me. And the Lord said: Thou shalt take with thee a calf of the herd, and thou shalt say: I am come to sacrifice to the Lord. Darby Bible Translation And Samuel said, How shall I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah. English Revised Version And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD. Webster's Bible Translation And Samuel said, How can I go? if Saul shall hear it, he will kill me. And the LORD said, Take a heifer with thee, and say, I have come to sacrifice to the LORD. World English Bible Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me." Yahweh said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to Yahweh. Young's Literal Translation And Samuel saith, 'How do I go? when Saul hath heard, then he hath slain me.' And Jehovah saith, 'A heifer of the herd thou dost take in thy hand, and hast said, To sacrifice to Jehovah I have come; | | Barnes' Notes on the Bible It was the purpose of God that David should be anointed at this time as Saul's successor, and as the ancestor and the type of His Christ. It was not the purpose of God that Samuel should stir up a civil war, by setting up David as Saul's rival. Secrecy, therefore, was a necessary part of the transaction. But secrecy and concealment are not the same as duplicity and falsehood. Concealment of a good purpose, for a good purpose, is clearly justifiable. There is therefore nothing in the least inconsistent with truth in the occurrence here related. Compare Exodus 7:16; Exodus 8:1; Exodus 9:13. Clarke's Commentary on the BibleTake a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice - This was strictly true; Samuel did offer a sacrifice; and it does not appear that he could have done the work which God designed, unless he had offered this sacrifice, and called the elders of the people together, and thus collected Jesse's sons. But he did not tell the principal design of his coming; had he done so, it would have produced evil and no good: and though no man, in any circumstances, should ever tell a lie, yet in all circumstances he is not obliged to tell the whole truth, though in every circumstance he must tell nothing but the truth, and in every case so tell the truth that the hearer shall not believe a lie by it. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Samuel said, how can I go?.... Which argues weakness of faith in Samuel, and fear of man, and a diffidence in and distrust of divine power; for otherwise he that sent him on such an errand could protect him: if Saul hear it, he will kill me; should hear that Samuel went and anointed another king, it would so enrage him, that he would either immediately lay hands on him, and put him to death, or order him to be put to death; and indeed were it not that this was done by the command of God, he would deserve to die; it being an overt act of treason to anoint another king: and the Lord said, take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the Lord; a peace offering, which might be done any where in those unsettled times, the ark being at one place, and the tabernacle at another; and might be offered upon a private altar, and by a private person; and as it seems Samuel used to sacrifice at different places; see 1 Samuel 7:9. Ben Gersom relates it as the sense of one of their Rabbins in his age, that there was a person slain in those parts, not known by whom he was slain; and so Samuel is ordered to take an heifer to fulfil the law in Deuteronomy 21:1 and therefore Saul would make no inquiry into his reason of going thither with an heifer, and this is commended both by him and Abarbinel. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentBut Samuel replied, "How shall I go? If Saul hear it, he will kill me." This fear on the part of the prophet, who did not generally show himself either hesitating or timid, can only be explained, as we may see from 1 Samuel 16:14, on the supposition that Saul was already given up to the power of the evil spirit, so that the very worst might be dreaded from his madness, if he discovered that Samuel had anointed another king. That there was some foundation for Samuel's anxiety, we may infer from the fact that the Lord did not blame him for his fear, but pointed out the way by which he might anoint David without attracting attention (1 Samuel 16:2, 1 Samuel 16:3). "Take a young heifer with thee, and say (sc., if any one ask the reason for your going to Bethlehem), I am come to sacrifice to the Lord." There was no untruth in this, for Samuel was really about to conduct a sacrificial festival and was to invite Jesse's family to it, and then anoint the one whom Jehovah should point out to him as the chosen one. It was simply a concealment of the principal object of his mission from any who might make inquiry about it, because they themselves had not been invited. "There was no dissimulation or falsehood in this, since God really wished His prophet to find safety under the pretext of the sacrifice. A sacrifice was therefore really offered, and the prophet was protected thereby, so that he was not exposed to any danger until the time of full revelation arrived" (Calvin). Geneva Study BibleAnd Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come {b} to sacrifice to the LORD. (b) That is, to make a peace offering, which may be done even though the ark was not there. King James Translators' Noteswith thee: Heb. in thine hand Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary2. How can I go?-This is another instance of human infirmity in Samuel. Since God had sent him on this mission, He would protect him in the execution. I am come to sacrifice-It seems to have been customary with Samuel to do this in the different circuits to which he went, that he might encourage the worship of God. Matthew Henry's Concise Commentary16:1-5 It appears that Saul was grown very wicked. Of what would he not be guilty, who durst think to kill Samuel? The elders of Bethlehem trembled at Samuel's coming. It becomes us to stand in awe of God's messengers, and to tremble at his word. His answer was, I come peaceably, for I come to sacrifice. When our Lord Jesus came into the world, though men had reason to fear that his errand was to condemn the world, yet he gave full assurance that he came peaceably, for he came to sacrifice, and he brought his offering with him; A body hast thou prepared me. Let us sanctify ourselves, and depend upon His sacrifice. | |
|  | 
1 Samuel 20:29 He said, 'Let me go, because our family is observing a sacrifice in the town and my brother has ordered me to be there. If I have found favor in your eyes, let me get away to see my brothers.' That is why he has not come to the king's table." 1 Samuel 16:3 Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what to do. You are to anoint for me the one I indicate." |
 Cow Death Hand Hear Heard Hears Heifer Herd Kill News Offering Possible Sacrifice Samuel Saul Slain Young And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.How can I go Ex 3:11 1Ki 18:9-14 Mt 10:16 Lu 1:34 Take an heifer For the prudent management of the affair, and to avoid suspicion, Samuel was directed to go to Bethlehem to sacrifice, as he probably did from time to time in many different places; and the answer which he was instructed to return was strictly true though he did not tell the principal design of his coming; for though no man in any circumstances should tell a lie, yet, in all circumstances, he is not bound to tell the whole truth, though he must tell nothing but the truth, as so tell that truth that the hearer shall not believe a lie by it. with thee [heb] in thine hand 1Sa 9:12 I am come 1Sa 9:12 20:29 Jer 38:26,27
 1 Samuel Chapter 16 Verse 2 Alphabetical: a about and But can come go have he hear hears heifer How I it kill LORD LORD' me of sacrifice said Samuel Saul say Take The to When will with you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: 1 Samuel 16:2 Samuel said How can I go? If (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools 1 Samuel 16:2 Bible Software 1 Samuel 16:2 Biblia Paralela 1 Samuel 16:2 Chinese Bible 1 Samuel 16:2 French Bible 1 Samuel 16:2 German Bible 1 Samuel 16:2 Danish Bible 1 Samuel 16:2 Swedish Bible 1 Samuel 16:2 Norwegian Bible 1 Samuel 16:2 Multilingual Bible Online Bible |
|