Ecclesiastes 6:8
<< Ecclesiastes 6:8 >>
New International Version (©1984)
What advantage has a wise man over a fool? What does a poor man gain by knowing how to conduct himself before others?

New Living Translation (©2007)
So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?

English Standard Version (©2001)
For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?

New American Standard Bible (©1995)
For what advantage does the wise man have over the fool? What advantage does the poor man have, knowing how to walk before the living?

King James Bible (Cambridge Ed.)
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
What advantage does a wise person have over a fool? What advantage does a poor person have in knowing how to face life?

King James 2000 Bible (©2003)
For what has the wise more than the fool? what has the poor, who knows to walk before the living?

American King James Version
For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows to walk before the living?

American Standard Version
For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?

Douay-Rheims Bible
What hath the wise man more than the fool? and what the poor man, but to go thither, where there is life?

Darby Bible Translation
For what advantage hath the wise above the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

English Revised Version
For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth to walk before the living?

Webster's Bible Translation
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

World English Bible
For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?

Young's Literal Translation
For what advantage is to the wise above the fool? What to the poor who knoweth to walk before the living?

Barnes' Notes on the Bible

What - literally, what profit (as in Ecclesiastes 1:3).

Knoweth ... living - i. e., "Knows how to conduct himself rightly among his contemporaries."


Clarke's Commentary on the Bible

For what hath the wise more than the fool? - They must both labor for the same end. Both depend upon the labor of themselves or others for the necessaries of life. Both must eat and drink in order to live; and the rich man can no more eat two meals at a time, than he can comfortably wear two changes of raiment. The necessaries of life are the same to both, and their condition in life is nearly similar; liable to the same diseases, dissolution, and death.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For what hath the wise more than the fool,.... More delight and pleasure, in gratifying his senses, by eating and drinking: the wise man enjoys no more than the fool; the fool finds as much pleasure in the labour of his hands, which is for his mouth, as the wise man does; and the wise man can get no more satisfaction to his mind, from these outward gratifications, than the fool;

what hath the poor, that knoweth to walk before the living? either, what does the poor man want more than the rich man, that knows how to get his bread, and is diligent and industrious among men to live, and does get a livelihood for himself and family; he enjoys all the sweets and comforts of life, as well as the rich man: or what hath the poor knowing man? as Aben Ezra interprets it, according to the accents; what has he more or does he enjoy more, than the poor foolish man, provided he has but sense enough to behave himself among men, so as to have bread to eat, and clothes to wear; which is as much as any man can enjoy, be he ever so rich or so wise?


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"For what hath the wise more than the fool; what the poor who knoweth to walk before the living?" The old translators present nothing for the interpretation, but defend the traditional text; for Jerome, like the Syr., which translates freely, follows the Midrash (fixed in the Targ.), which understands החיים, contrary to the spirit of the book, of the blessed future. The question would be easier if we could, with Bernst. and Ginsburg, introduce a comparat. min before יודע; we would then require to understand by him who knows to walk before the living, some one who acts a part in public life; but how strange a designation of distinguished persons would that be! Thus, as the text stands, יודע ,sdnat is attrib. to לעני, what preference hath the poor, such an one, viz., as understands (vid., regarding יודע instead of היודע, under Psalm 143:10); not: who is intelligent (Aben Ezra); יודע is not, as at Ecclesiastes 9:11, an idea contained in itself, but by the foll. הח ... לה (cf. Ecclesiastes 4:13, Ecclesiastes 4:14; and the inf. form, Exodus 3:19; Numbers 22:13; Job 34:23) obtains the supplement and colouring required: the sequence of the accents (Zakeph, Tifcha, Silluk, as e.g., at Genesis 7:4) is not against this. How the lxx understood its πορευθῆναι κατέναντι τῆς ζωῆς, and the Venet. it's ἀπιέναι ἀντικρὺ τῆς ζωῆς, is not clear; scarcely as Grtz, with Mendelss.: who, to go against (נגד, as at Ecclesiastes 4:12) life, to fight against it, has to exercise himself in self-denial and patience; for "to fight with life" is an expression of modern coinage. הח signifies here, without doubt, not life, but the living. But we explain now, not as Ewald, who separates יודע from the foll. inf. להלך: What profit has then the wise man, the intelligent, patient man, above the fool, that he walks before the living? - by which is meant (but how does this interrog. form agree thereto?), that the wise, patient man has thereby an advantage which makes life endurable by him, in this, that he does not suffer destroying eagerness of desire so to rule over him, but is satisfied to live in quietness.Also this meaning of a quiet life does not lie in the words הח ... הלך. "To know to walk before the living" is, as is now generally acknowledged equals to understand the right rule of life (Elst.), to possess the savoir vivre (Heiligst.), to be experienced in the right art of living. the question accordingly is: What advantage has the wise above the fool; and what the poor, who, although poor, yet knows how to maintain his social position? The matter treated of is the insatiable nature of sensual desire. The wise seeks to control his desire; and he who is more closely designated poor, knows how to conceal it; for he lays upon himself restraints, that he may be able to appear and make something of himself. But desire is present in both; and they have in this nothing above the fool, who follows the bent of his desire and lives for the day. He is a fool because he acts as one not free, and without consideration; but, in itself, it is and remains true, that enjoyment and satisfaction stand higher than striving and longing for a thing.


Geneva Study Bible

For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?


Wesley's Notes

6:8 More - In these matters. Both are subject to the same calamities, and partakers of the same comforts of this life. The poor - More than the poor that doth not know this. He means such a poor man as is ingenious and industrious; fit for service and business.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. For-"However" [Maurer]. The "for" means (in contrast to the insatiability of the miser), For what else is the advantage which the wise man hath above the fool?"

What-advantage, that is, superiority, above him who knows not how to walk uprightly

hath the poor who knoweth to walk before the living?-that is, to use and enjoy life aright (Ec 5:18, 19), a cheerful, thankful, godly "walk" (Ps 116:9).


Matthew Henry's Concise Commentary

6:7-12 A little will serve to sustain us comfortably, and a great deal can do no more. The desires of the soul find nothing in the wealth of the world to give satisfaction. The poor man has comfort as well as the richest, and is under no real disadvantage. We cannot say, Better is the sight of the eyes than the resting of the soul in God; for it is better to live by faith in things to come, than to live by sense, which dwells only upon present things. Our lot is appointed. We have what pleases God, and let that please us. The greatest possessions and honours cannot set us above the common events of human life. Seeing that the things men pursue on earth increase vanities, what is man the better for his worldly devices? Our life upon earth is to be reckoned by days. It is fleeting and uncertain, and with little in it to be fond of, or to be depended on. Let us return to God, trust in his mercy through Jesus Christ, and submit to his will. Then soon shall we glide through this vexatious world, and find ourselves in that happy place, where there is fulness of joy and pleasures for evermore.


Ecclesiastes 2:15 Then I thought in my heart, "The fate of the fool will overtake me also. What then do I gain by being wise?" I said in my heart, "This too is meaningless."
Ecclesiastes 6:9 Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.

Advantage Conduct Fool Foolish Gain Others Poor Understanding Walk Walking Wise Wisely


For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

what hath the wise 2:14-16 5:11

the poor Ge 17:1 Ps 101:2 116:9 Pr 19:1 Lu 1:6 1Ti 6:17

Ecclesiastes Chapter 6 Verse 8

Alphabetical: a advantage before by conduct does fool For gain has have himself how knowing living man others over poor the to walk What wise

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Ecclesiastes 6:8 For what advantage has the wise more (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Ecclesiastes 6:8 Bible Software
Ecclesiastes 6:8 Biblia Paralela
Ecclesiastes 6:8 Chinese Bible
Ecclesiastes 6:8 French Bible
Ecclesiastes 6:8 German Bible
Ecclesiastes 6:8 Danish Bible
Ecclesiastes 6:8 Swedish Bible
Ecclesiastes 6:8 Norwegian Bible
Ecclesiastes 6:8 Multilingual Bible

Online Bible