Ecclesiastes 6:12
<< Ecclesiastes 6:12 >>
New International Version (©1984)
For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow? Who can tell him what will happen under the sun after he is gone?

New Living Translation (©2007)
In the few days of our meaningless lives, who knows how our days can best be spent? Our lives are like a shadow. Who can tell what will happen on this earth after we are gone?

English Standard Version (©2001)
For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?

New American Standard Bible (©1995)
For who knows what is good for a man during his lifetime, during the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a man what will be after him under the sun?

King James Bible (Cambridge Ed.)
For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who knows what may be good for mortals while they are alive, during the brief, pointless days they live? Mortals pass by like a shadow. Who will tell them about their future under the sun?

King James 2000 Bible (©2003)
For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

American King James Version
For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

American Standard Version
For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

Douay-Rheims Bible
What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?

Darby Bible Translation
For who knoweth what is good for man in life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell man what shall be after him under the sun?

English Revised Version
For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

Webster's Bible Translation
For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

World English Bible
For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?

Young's Literal Translation
For who knoweth what is good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he maketh them as a shadow? for who declareth to man what is after him under the sun?

Barnes' Notes on the Bible

After him - i. e., On earth, in his own present sphere of action, after his departure hence (compare Ecclesiastes 2:19; Ecclesiastes 3:22).


Clarke's Commentary on the Bible

For who knoweth what is good for man in this life - Those things which we deem good are often evil. And those which we think evil are often good. So ignorant are we, that we run the greatest hazard in making a choice. It is better to leave ourselves and our concerns in the hands of the Lord, than to keep them in our own.

For who can tell a man what shall be after him - Futurity is with God. While he lives, man wishes to know what is before him. When he is about to die, he wishes to know what will be after him. All this is vanity; God, because he is merciful, will reveal neither.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For who knoweth what is good for man in this life?.... To be in a higher or lower station of life, to live in grandeur or meanness, to be rich or poor, learned or unlearned; since that which seems most agreeable to human nature is at, ended with so much vanity, the occasion of so much sin, and often issues in ruin and misery, that no man knows what is best for him; and therefore it is the wisest way to be content with what a man has, and enjoy it in the most comfortable manner, and use it to the best ends and purposes he can. The Targum is,

"for who is he that knows what is good for a man in this world, but to study in the law, which is the life of the world?''

so the Midrash,

all the days of his vain life, which he spendeth as a shadow? or "the number of the days of vain life, which he makes as a shadow" (d); that is, which God makes as a "shadow", as Cocceius observes; makes to pass away swiftly: this is a description of the vanity, brevity, and uncertainty of human life; it consists of days, rather than of months and years; and those such as are easily numbered, and which pass away suddenly and swiftly, like a shadow that has no substance and reality in it, and leaves nothing behind it; or like a bird that flies away, as Jarchi, and is seen no more; such is the life of man, a most vain life, vanity itself; so it may be rendered, "the number of the days of the life of his vanity" (e); since therefore he has so short a time to enjoy anything in, it is hard to say what is best for him to have, and the rather since he is quite ignorant of what is to come;

for who can tell a man what shall be after him under the sun? he does not know himself, nor can any man inform him, what will become of his wealth and riches after his death, which he has got together; who shall enjoy them, and how long and what use will be made of them, either to their own good, or the good of others.

(d) "et facit eos at umbram", Cocceius. (e) "numero dierum vitae", ("vitarum", Montanus), "vanitatis suae", Pagninus, Rambachius.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Man ought to fear God, and also, without dispute and murmuring, submit to His sway: "For who knoweth what is good for man in life during the number of the days of his vain life, and which he spendeth like a shadow? No one can certainly show a man what shall be after him under the sun." We translate אשׁר only by "ja" ("certainly"), because in Germ. no interrogative can follow "dieweil" ("because"). The clause with asher (as at Ecclesiastes 4:9; Ecclesiastes 8:11; Ecclesiastes 10:15; cf. Song, under Sol 5:2), according to its meaning not different from ki, is related in the way of proof to that beginning with ki. Man is placed in our presence. To be able to say to him what is good for him, - i.e., what position he must take in life, what direction he must give to his activity, what decision he must adopt in difficult and important cases, - we ought not only to be able to penetrate his future, but, generally, the future; but, as Tropfen drops in the stream of history, we are poor Trpfe simpletons, who are hedged up within the present. Regarding the accus. of duration, וגו מספּר, pointing to the brevity of human life, vid., at Ecclesiastes 2:3. With הבלו, the attribute of breath-like transitiveness is assigned to life (as at Ecclesiastes 7:15; Ecclesiastes 9:9) (as already in the name given to Abel, the second son of Adam), which is continued by כּ ויע with the force of a relative clause, which is frequently the case after preceding part. attrib., e.g., Isaiah 5:23. We translate: which he spendeth like the (1) shadow [in the nom.] (after Ecclesiastes 8:13; Job 14:2); not: like a shadow [in the accus.]; for although the days of life are also likened to a shadow, Psalm 144:4, etc., yet this use of עשׂה does not accord therewith, which, without being a Graecism (Zirkel, Grtz), harmonises with the Greek phrase, ποιεῖν χρόνον, Acts 15:33; cf. Proverbs 13:23, lxx (also with the Lat. facere dies of Cicero, etc.). Thus also in the Syr. and Palest.-Aram. lacad is used of time, in the sense of transigere. Aharav does not mean: after his present condition (Zckl.); but, as at Ecclesiastes 3:22; Ecclesiastes 7:14 : after he has passed away from this scene. Luzz. explains it correctly: Whether his children will remain in life? Whether the wealth he has wearied himself in acquiring will remain and be useful to them? But these are only illustrations. The author means to say, that a man can say, neither to himself nor to another, what in definite cases is the real advantage; because, in order to say this, he must be able to look far into the future beyond the limits of the individual life of man, which is only a small member of a great whole.


Geneva Study Bible

For who knoweth what is {a} good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

(a) There is no state in which man can live to have perfect quietness in this life.


Wesley's Notes

6:12 Who knoweth - No man certainly knows what is better for him here, whether to be high or low, rich or poor. Vain life - Life itself is a vain and uncertain thing, and therefore all things which depend on it must be so too. While - While it abides, hath nothing solid, or substantial in it, and which speedily passes away, and leaves no sign behind it. For - And as no man can be happy with these things while he lives, so he can have no content in leaving them to others, because he knows not either who shall possess them, or how the future owners will use or abuse them.


King James Translators' Notes

all...: Heb. the number of the days of the life of his vanity


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

12. For who knoweth, &c.-The ungodly know not what is really "good" during life, nor "what shall be after them," that is, what will be the event of their undertakings (Ec 3:22; 8:7). The godly might be tempted to "contend with God" (Ec 6:10) as to His dispensations; but they cannot fully know the wise purposes served by them now and hereafter. Their sufferings from the oppressors are more really good for them than cloudless prosperity; sinners are being allowed to fill up their measure of guilt. Retribution in part vindicates God's ways even now. The judgment shall make all clear. In Ec 7:1-29, he states what is good, in answer to this verse.


Matthew Henry's Concise Commentary

6:7-12 A little will serve to sustain us comfortably, and a great deal can do no more. The desires of the soul find nothing in the wealth of the world to give satisfaction. The poor man has comfort as well as the richest, and is under no real disadvantage. We cannot say, Better is the sight of the eyes than the resting of the soul in God; for it is better to live by faith in things to come, than to live by sense, which dwells only upon present things. Our lot is appointed. We have what pleases God, and let that please us. The greatest possessions and honours cannot set us above the common events of human life. Seeing that the things men pursue on earth increase vanities, what is man the better for his worldly devices? Our life upon earth is to be reckoned by days. It is fleeting and uncertain, and with little in it to be fond of, or to be depended on. Let us return to God, trust in his mercy through Jesus Christ, and submit to his will. Then soon shall we glide through this vexatious world, and find ourselves in that happy place, where there is fulness of joy and pleasures for evermore.


Psalm 39:5 You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Each man's life is but a breath. Selah
Ecclesiastes 2:3 I tried cheering myself with wine, and embracing folly--my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives.
Ecclesiastes 2:24 A man can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in his work. This too, I see, is from the hand of God,
Ecclesiastes 3:22 So I saw that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will happen after him?
Ecclesiastes 6:11 The more the words, the less the meaning, and how does that profit anyone?
Ecclesiastes 7:15 In this meaningless life of mine I have seen both of these: a righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
Ecclesiastes 8:7 Since no man knows the future, who can tell him what is to come?
Ecclesiastes 8:13 Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
Ecclesiastes 9:9 Enjoy life with your wife, whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the sun--all your meaningless days. For this is your lot in life and in your toilsome labor under the sun.
Ecclesiastes 10:14 and the fool multiplies words. No one knows what is coming--who can tell him what will happen after him?

Able Declareth Few Foolish Futile Goes Good Life Maketh Meaningless Passes Shade Shadow Spend Spendeth Spends Sun Vain Vanity


For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

who knoweth 2:3 12:13 Ps 4:6 16:5 17:15 47:4 La 3:24-27 Mic 6:8

the days of his vain life 8:13 9:6 1Ch 29:15 Job 8:9 14:2 Ps 39:5,6 89:47 90:10-12 102:11 109:23 144:4 Jas 4:14

for who can 3:22 8:7 Job 14:21

Ecclesiastes Chapter 6 Verse 12

Alphabetical: a after and be can days during few For futile gone good happen he him his in is knows life lifetime like man meaningless of passes shadow spend sun tell the them through under what who will years

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Ecclesiastes 6:12 For who knows what is good (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Ecclesiastes 6:12 Bible Software
Ecclesiastes 6:12 Biblia Paralela
Ecclesiastes 6:12 Chinese Bible
Ecclesiastes 6:12 French Bible
Ecclesiastes 6:12 German Bible
Ecclesiastes 6:12 Danish Bible
Ecclesiastes 6:12 Swedish Bible
Ecclesiastes 6:12 Norwegian Bible
Ecclesiastes 6:12 Multilingual Bible

Online Bible