| New International Version (©1984) And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"--isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?New Living Translation (©2007) "But perhaps you will say to me, 'We are trusting in the LORD our God!' But isn't he the one who was insulted by Hezekiah? Didn't Hezekiah tear down his shrines and altars and make everyone in Judah and Jerusalem worship only at the altar here in Jerusalem? English Standard Version (©2001) But if you say to me, “We trust in the LORD our God,” is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, “You shall worship before this altar”? New American Standard Bible (©1995) "But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar '? King James Bible (Cambridge Ed.) But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? GOD'S WORD® Translation (©1995) Suppose you tell me, "We're trusting the LORD our God." He's the god whose places of worship and altars Hezekiah got rid of. Hezekiah told Judah and Jerusalem, "Worship at this altar."' King James 2000 Bible (©2003) But if you say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and to Jerusalem, you shall worship before this altar? American King James Version But if you say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar? American Standard Version But if thou say unto me, We trust in Jehovah our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? Douay-Rheims Bible But if thou wilt answer me: We trust in the Lord our God: is it not he whose high places and altars Ezechias hath taken away, and hath said to Juda and Jerusalem: You shall worship before this altar? Darby Bible Translation And if thou say to me, We rely upon Jehovah our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar? English Revised Version But if thou say unto me, We trust in the LORD our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? Webster's Bible Translation But if thou shalt say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? World English Bible But if you tell me, 'We trust in Yahweh our God,' isn't that he whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar?'" Young's Literal Translation 'And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He, whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves? | | Barnes' Notes on the Bible But if thou say to me - If you shall make this plea, that you believe Yahweh will protect you in your revolt. The word 'thou' here refers to Hezekiah, or to the ambassadors speaking in his name. In 2 Kings 18:22, it is, 'but if ye say unto me;' that is, you ambassadors. The sense is substantially the same. Is it not he ... - This is given as a reason why they should not put their confidence in Yahweh. The reason is, that he supposed that Hezekiah had removed all the altars of Yahweh from all parts of the land, and that they could not calculate on the protection of a God whose worship bad been abolished. It is probable that Sennacherib and Rabshakeh had beard of the reformation which had been effected by Hezekiah; of his destroying the groves and altars which had been consecrated in the reign of his father to idolatry, and perhaps of the fact that he had even destroyed the brass serpent which Moses had made, and which had become an object of idolatrous worship 2 Kings 18:4, and he may have supposed that all these altars and groves had been devoted to Yahweh, and were connected with his worship. He did not seem to understand that all that Hezekiah had done was only to establish the worship of Yahweh in the land. High places - The worship of idols was usually performed in groves on high places; or on the tops of hills and mountains. It seems to have been supposed that worship in such places was more acceptable to the Deity. Perhaps it may have been because they thus seemed nearer the residence of the gods; or, perhaps, because there is sublimity and solemnity in such places - a stillness and elevation above the world which seem favorable to devotion (see 1 Samuel 9:12; 1 Kings 3:4; 2 Kings 12:2; 2 Chronicles 33:19). Chapels, temples, and altars, were erected on such places 1 Kings 13:22; 2 Kings 17:29, and ministers and priests attended there to officiate (1 Kings 12:32; 2 Kings 17:32). Even the kings of Judah, notwithstanding the express prohibition of Moses Deuteronomy 12, were engaged in such acts of worship 2 Kings 12:4; 2 Kings 14:4; 2 Kings 15:4, 2 Kings 15:35; 2 Chronicles 15:17; 2 Chronicles 20:33; and Solomon himself sacrificed in chapels of this kind 1 Kings 3:2. These places Hezekiah had destroyed; that is, he had cut down the consecrated groves, and had destroyed the chapels and temples which had been erected there. The fact that Ahaz, the father of Hezekiah, had been distinguished for worshipping in such places had probably led the king of Assyria to suppose that this was the proper worship of the God of the Jews; and now that Hezekiah had destroyed them all, he seems to have inferred that he was guilty of gross irreligion, and could no longer depend on the protection of Yahweh. And said to Judah and Jerusalem - He had commanded them to worship only in Jerusalem, at the temple. This was in strict accordance with the law of Moses; but this seems to have been understood by Sennacherib as in fact almost or quite banishing the worship of Yahweh from the land. Probably this was said to alienate the minds of the people from Hezekiah, by showing them that he had taken away their rights and privileges of worshipping God where they chose. Clarke's Commentary on the BibleBut if thou say "But if ye say" - Two ancient MSS. have תאמרו tomeru in the plural number; so likewise the Septuagint, Chaldee, and the other copy, 2 Kings 18:22. Ye shall worship before this altar "To worship only before this altar" - See 2 Chronicles 32:12. Gill's Exposition of the Entire BibleBut if thou say to me, we trust in the Lord our God,.... In his promises, providence, power, and protection, and not in human counsels and strength; not in allies and auxiliaries, as Pharaoh king of Egypt; should this be replied, Rabshakeh has something to say to that; having shown the vanity of trusting in the above things, he now proceeds to beat them off of all trust in the Lord their God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away; the question might easily be answered in the negative; no, he has not; the high places and altars which Hezekiah took away were the high places and altars of Heathen gods, of false deities, and not of the true God of Israel, and which was to his honour and glory; but Rabshakeh would make a crime of it, and, ignorantly supposing that these were the altars and high places of the God of Israel, would insinuate that the taking of these away must be displeasing to him, and consequently Hezekiah and his people could not hope for any protection from him, whom he had so highly affronted; but all this talk was the fruit of ignorance, as well as of malice: and said to Judah, and to Jerusalem, ye shall worship before this altar? the altar of the Lord, in the temple at Jerusalem, and before that only, confining their religious worship to one place, and their sacrifices to one altar; which was so far from being displeasing to God, as he would insinuate, that it was entirely agreeable to his will: and therefore there was no weight or strength in this kind of reasoning. Geneva Study BibleBut if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary7. The Assyrian mistakes Hezekiah's religious reforms whereby he took away the high places (2Ki 18:4) as directed against Jehovah. Some of the high places may have been dedicated to Jehovah, but worshipped under the form of an image in violation of the second commandment: the "brazen serpent," also (broken in pieces by Hezekiah, and called Nehushtan, "a piece of brass," because it was worshipped by Israel) was originally set up by God's command. Hence the Assyrian's allegation has a specious color: you cannot look for help from Jehovah, for your king has "taken away His altars." to Jerusalem-(De 12:5, 11; Joh 4:20). Matthew Henry's Concise Commentary36:1-22:See 2Ki 18:17-37, and the commentary thereon. | |
|  | 
Deuteronomy 12:2 Destroy completely all the places on the high mountains and on the hills and under every spreading tree where the nations you are dispossessing worship their gods. 2 Kings 18:4 He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan.) 2 Kings 18:5 Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him. Isaiah 36:8 "'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them! |
 Altar Altars Hezekiah Hezeki'ah High Jerusalem Judah Places Rely Removed Trust Worship But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?we trust 2Ki 18:5,22 1Ch 5:20 2Ch 16:7-9 32:7,8 Ps 22:4,5 42:5,10,11 is it not De 12:2-6,13,14 2Ki 18:4 2Ch 30:14 31:1 32:12 1Co 2:15
 Isaiah Chapter 36 Verse 7 Alphabetical: altar altar' altars And are away before But depending God has he Hezekiah high if in is isn't it Jerusalem Judah LORD me must not on one our places removed said say saying shall taken the this to trust We whose worship you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Prophets: Isaiah 36:7 But if you tell me 'We trust (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Isaiah 36:7 Bible Software Isaiah 36:7 Biblia Paralela Isaiah 36:7 Chinese Bible Isaiah 36:7 French Bible Isaiah 36:7 German Bible Isaiah 36:7 Danish Bible Isaiah 36:7 Swedish Bible Isaiah 36:7 Norwegian Bible Isaiah 36:7 Multilingual Bible Online Bible |
|