New International Version (©1984) I am just like you before God; I too have been taken from clay.New Living Translation (©2007) Look, you and I both belong to God. I, too, was formed from clay. English Standard Version (©2001) Behold, I am toward God as you are; I too was pinched off from a piece of clay. New American Standard Bible (©1995) "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay. King James Bible (Cambridge Ed.) Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay. GOD'S WORD® Translation (©1995) Indeed, I stand in front of God as you do. I, too, was formed from a piece of clay. King James 2000 Bible (©2003) Behold, I am according to your wish in God's stead: I also am formed out of the clay. American King James Version Behold, I am according to your wish in God's stead: I also am formed out of the clay. American Standard Version Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay. Douay-Rheims Bible Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed. Darby Bible Translation Behold, before łGod I am as thou; I also am formed out of the clay. English Revised Version Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay. Webster's Bible Translation Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay. World English Bible Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay. Young's Literal Translation Lo, I am, according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed. |
| Barnes' Notes on the Bible Behold, I am according to thy wish in Gods stead - Margin, as in Hebrew "mouth." The mouth is that by which we express our desires, and the word here is equivalent to wish. Some have, however, rendered this differently. Umbreit translates it, ich bin, wie du, von Gott - I am, as thou art, from God. So Noyes, "I, like thee, am a creature of God." Wemyss, "I am thine equal in the sight of God." Coverdale, "Behold, before God am I even as thou, for I am fashioned and made even of the same mould." The Vulgate renders it, "Behold God made me as he made thee; and of the same clay am I formed." So the Septuagint, "From clay am I formed as well as thou, and we are formed from the same." This interpretation seems to be demanded also by the parallelism, where he says that he was made of the same clay with Job; that is, that he was a man like him. Still, it seems to me, that the fair and obvious meaning of the Hebrew is that which is expressed in our common version. The Hebrew is, לאל כפיך הן־אני כפי hēn'ănı̂y kepiykā lā'ĕl - "lo, I am, according to thy mouth (word, or wish) for God;" that is, I am in his place; I speak in his name; I am so commissioned by him that you may regard yourself as in fact speaking to him when you address his ambassador. This will also accord with what is said in Job 33:7, and with what Job had so earnestly desired, that he might be allowed to bring his cause directly before God; see the notes at Job 13:3. I also am formed out of the clay - Margin, "cut." The figure is taken from the act of the potter, who cuts off a portion of clay which he moulds into a vessel, and there is manifest allusion here to the statement in Genesis, that God made man of the dust of the ground. The meaning in this connection is, "Though I am in the place of God, and speak in his name, yet I am also a man, made of the same frail material as yourself. In me, therefore, there is nothing to overawe or confound you as there would be if God spake himself." Clarke's Commentary on the BibleI am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay - Mr. Good, and before him none other that I have seen, has most probably hit the true meaning: - "Behold, I am thy fellow. I too was formed by God out of the clay." The word כפיך kephicha, which we translate according to thy wish, and which, if Hebrew, would mean like to thy mouth; he considers as pure Arabic, with a Hebrew postfix, (Arabic) kefoo, signifying fellow, equal, like. Taken in this way, the passage is very plain, only לאל lael, by or through God, must be added to the last clause of the verse instead of the first, as Mr. Good has properly done. Gill's Exposition of the Entire BibleBehold, I am according to thy wish in God's stead,.... So some persons are, as civil magistrates, the ministers of the word, the prophets of the Old Testament, and the apostles of the New; see 2 Corinthians 5:20; and so in some sense was Elihu; he undertakes to be an advocate for God, to vindicate his justice in his dealings with the children of men, and clear him from the charge of severity towards them, and hard usage of them, and particularly Job; and whom he besought, as in God's stead, to be reconciled to his providential dealings with him; to bear his afflictions patiently, and wait the issue of them: or "I am as thou art"; so the Targum and Ben Gersom interpret it; one that belongs to God, a creature of God's, a sinful frail mortal creature, as Job was, and accountable to God; one that belonged to him both as the God of nature and providence, and of grace; and such an one Job seemed to have wished for, to dispute the point in question with; see Job 9:32; I also am formed out of the clay; or "cut out" (e) of it; alluding to the potter, who, out of a mass or lump of clay before him, cuts a piece out of it to make a vessel of God is the potter, men are as clay in his hands, their bodies are bodies of clay, houses of clay, which have their foundation in the dust; reference may be had to the original formation of man, Genesis 2:7, and may denote not so, much the pollution of his nature, clay being defiling, but the frailty of man, a vessel made of clay being brittle, and easily broken; see Job 4:19, Isaiah 64:8. (e) "excisus", Montanus, Munster, Mercerus, Cocceius, Michaelis. Geneva Study BibleBehold, I am according to thy wish in {b} God's stead: I also am formed out of the clay. (b) Because Job had wished to dispute his cause with God, Job 16:21 so that he might do it without fear, Elihu says, he will reason in God's stead, whom he does not need to fear. Wesley's Notes 33:6 Behold - I will plead with thee in God's name and stead, which thou hast often wished, and I am God's creature like thyself. King James Translators' Noteswish: Heb. mouth formed: Heb. cut Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary6. (See on [533]Job 33:4; Job 31:35; 13:3, 20, 21). formed-Though acting as God's representative, I am but a creature, like thyself. Arabic, "pressed together," as a mass of clay by the potter, in forming a vessel [Umbreit]. Hebrew, "cut off," as the portion taken from the clay to form it [Maurer]. Matthew Henry's Concise Commentary33:1-7 Job had desired a judge to decide his appeal. Elihu was one according to his wish, a man like himself. If we would rightly convince men, it must be by reason, not by terror; by fair argument, not by a heavy hand. |