| New International Version (©1984) They answered, "Come on, let's attack them! We have seen that the land is very good. Aren't you going to do something? Don't hesitate to go there and take it over.New Living Translation (©2007) The men replied, "Come on, let's attack them! We have seen the land, and it is very good. What are you waiting for? Don't hesitate to go and take possession of it. English Standard Version (©2001) They said, “Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you do nothing? Do not be slow to go, to enter in and possess the land. New American Standard Bible (©1995) They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land. King James Bible (Cambridge Ed.) And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. GOD'S WORD® Translation (©1995) They replied, "Get up, let's attack Laish. We saw the land. It's very good! "Don't just sit there! Go at once and take the land. King James 2000 Bible (©2003) And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still here? be not slothful to go, and to enter to possess the land. American King James Version And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. American Standard Version And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land. Douay-Rheims Bible Arise, and let us go up to them: for we have seen the land which is exceeding rich and fruitful: neglect not, lose no time: let us go and possess it, there will be no difficulty. Darby Bible Translation They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very fertile. And will you do nothing? Do not be slow to go, and enter in and possess the land. English Revised Version And they said, Arise, and let us go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slofthful to go and to enter in to possess the land. Webster's Bible Translation And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. World English Bible They said, "Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land. Young's Literal Translation And they say, 'Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go -- to enter to possess the land. | | Clarke's Commentary on the Bible Arise, etc. - This is a very plain and nervous address; full of good sense, and well adapted to the purpose. It seems to have produced an instantaneous effect. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd they said, arise, that me may go up against them,.... That is, prepare for war, and go up in an hostile manner against the present possessors of the land, not doubting of being masters of it easily: for we have seen the land, and, behold, it is very good. Adrichomius (x) says it was very good pasture land, and fertile, abounding with fruits of all kinds; and the same is attested by Josephus (y): and are ye still? can ye sit still, and be easy, and not bestir yourselves to go up and possess so good a country, of which an easy conquest may be made? or, affirmatively, "ye are still or silent" (z); ye make no answer to what we say, and seem careless and indifferent about the matter; or by way of exhortation, "be silent", either that the people may remain in their quiet, easy, careless state, and lest, on hearing designs against them, should prepare for their defence; or, as Abarbinel, lest any of the other tribes of Israel should hear of it, and go take it before them: be not slothful to go, and to enter to possess the land; they suggest that there was scarce anything more to be done than to go and take possession, and that it would be altogether owing to their sloth and indolence if they did not. (x) Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 3. sect. 1.) (y) Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 3. sect. 1.) (z) "vos autem desidetis", Tigurine version; "et vos quiescitis", Munster. Geneva Study BibleAnd they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and {e} are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. (e) Would you lose this good opportunity because of your laziness? Matthew Henry's Concise Commentary17:7-13 Micah thought it was a sign of God's favour to him and his images, that a Levite should come to his door. Thus those who please themselves with their own delusions, if Providence unexpectedly bring any thing to their hands that further them in their evil way, are apt from thence to think that God is pleased with them. | |
|  | 
Joshua 18:3 So Joshua said to the Israelites: "How long will you wait before you begin to take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, has given you? Judges 18:8 When they returned to Zorah and Eshtaol, their brothers asked them, "How did you find things?" Judges 18:10 When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever." |
 Arise Attack Delay Enter Heritage Hesitate Keeping Let's Possess Rise Silent Sit Slothful Slow Something And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.arise Nu 13:30 14:7-9 Jos 2:23,24 are ye still 1Ki 22:23 be not Jos 18:3 1Sa 4:9 2Sa 10:12 Joh 6:27 Heb 6:11,12 2Pe 1:10,11
 Judges Chapter 18 Verse 9 Alphabetical: against and answered Aren't Arise attack behold Come delay do Don't enter for go going good have hesitate is it land let let's not on over possess said seen sit something still take that the them there They to up us very We will you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: Judges 18:9 They said Arise and let us go (Jd Judg. Jdg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Judges 18:9 Bible Software Judges 18:9 Biblia Paralela Judges 18:9 Chinese Bible Judges 18:9 French Bible Judges 18:9 German Bible Judges 18:9 Danish Bible Judges 18:9 Swedish Bible Judges 18:9 Norwegian Bible Judges 18:9 Multilingual Bible Online Bible |
|