| New International Version (©1984) So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"New Living Translation (©2007) So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!" English Standard Version (©2001) And Moses cried to the LORD, “O God, please heal her—please.” New American Standard Bible (©1995) Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!" King James Bible (Cambridge Ed.) And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!" King James 2000 Bible (©2003) And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you. American King James Version And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you. American Standard Version And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee. Douay-Rheims Bible And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her. Darby Bible Translation And Moses cried to Jehovah, saying, O łGod, heal her, I beseech thee! English Revised Version And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee. Webster's Bible Translation And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. World English Bible Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!" Young's Literal Translation And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.' | | Barnes' Notes on the Bible Heal her now, O God, I beseech thee - Others render these words: "Oh not so; heal her now, I beseech Thee." Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Moses cried unto the Lord,.... With a loud voice, and with great earnestness and importunity, being heartily affected with the miserable condition Miriam was in: saying, heal her now, O God, I beseech thee; in the original text it is, "O God now, heal her now"; for the same particle is used at the close as at the beginning of the petition; and the repetition of it shows his earnestness and importunity that she might be healed directly, immediately, without any delay; and Moses uses the word "El", which signifies the strong and mighty God, as expressive of his faith in the power of God, that he was able to heal her; and at the same time suggests that none but he could do it; and so Aben Ezra interprets it,"thou that hast power in thine hand, now heal her;''this prayer is a proof of his being of a meek, humble, and forgiving spirit. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentMoses, with his mildness, took compassion upon his sister, upon whom this punishment had fallen, and cried to the Lord, "O God, I beseech Thee, heal her." The connection of the particle נא with אל is certainly unusual, but yet it is analogous to the construction with such exclamations as אוי (Jeremiah 4:31; Jeremiah 45:3) and הנּה (Genesis 12:11; Genesis 16:2, etc.); since אל in the vocative is to be regarded as equivalent to an exclamation; whereas the alteration into אל, as proposed by J. D. Michaelis and Knobel, does not even give a fitting sense, apart altogether from the fact, that the repetition of נא after the verb, with נא אל before it, would be altogether unexampled. Geneva Study BibleAnd Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. Matthew Henry's Concise Commentary12:10-16 The cloud departed, and Miriam became leprous. When God goes, evil comes: expect no good when God departs. Her foul tongue, as Bishop Hall says, was justly punished with a foul face. Aaron, as priest, was judge of the leprosy. He could not pronounce her leprous without trembling, knowing himself to be equally guilty. But if she was thus punished for speaking against Moses, what will become of those who sin against Christ? Aaron, who joined his sister in speaking against Moses, is forced for himself and his sister, to beseech him, and to speak highly of him whom he had so lately blamed. Those who trample upon the saints and servants of God, will one day be glad to make court to them. It is well when rebukes produce confession of sin and repentance. Such offenders, though corrected and disgraced, shall be pardoned. Moses made it appear, that he forgave the injury done him. To this pattern of Moses, and that of our Saviour, who said, Father, forgive them, we must conform. A reason is given for Miriam's being put out of the camp for seven days; because thus she ought to accept the punishment of her sin. When under the tokens of God's displeasure for sin, it becomes us to take shame to ourselves. This hindered the people's progress in their march forward towards Canaan. Many things oppose us, but nothing so hinders us in the way to heaven, as sin. | |
|  | 
Genesis 20:17 Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife and his slave girls so they could have children again, Exodus 4:7 "Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh. Numbers 11:2 When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire died down. Numbers 12:12 Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away." Psalm 30:2 O LORD my God, I called to you for help and you healed me. Psalm 41:4 I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you." Isaiah 30:26 The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted. Jeremiah 17:14 Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise. |
 Beg Beseech Cried Crieth Crying Heal Healing Please Prayer And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.Nu 14:2,13-20 16:41,46-50 Ex 32:10-14 1Sa 12:23 15:11 Mt 5:44,45 Lu 6:28 23:34 Ac 7:60 Ro 12:21 Jas 5:15
 Numbers Chapter 12 Verse 13 Alphabetical: cried God heal her I LORD Moses O out please pray saying So the to THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Numbers 12:13 Moses cried to Yahweh saying Heal her (Nu Num.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Numbers 12:13 Bible Software Numbers 12:13 Biblia Paralela Numbers 12:13 Chinese Bible Numbers 12:13 French Bible Numbers 12:13 German Bible Numbers 12:13 Danish Bible Numbers 12:13 Swedish Bible Numbers 12:13 Norwegian Bible Numbers 12:13 Multilingual Bible Online Bible |
|