Psalm 140:9
<< Psalm 140:9 >>
New International Version (©1984)
Let the heads of those who surround me be covered with the trouble their lips have caused.

New Living Translation (©2007)
Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.

English Standard Version (©2001)
As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!

New American Standard Bible (©1995)
"As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.

King James Bible (Cambridge Ed.)
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“The evil of their lips will cover them.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.

King James 2000 Bible (©2003)
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

American King James Version
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

American Standard Version
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.

Douay-Rheims Bible
The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.

Darby Bible Translation
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.

English Revised Version
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

Webster's Bible Translation
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.

World English Bible
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.

Young's Literal Translation
The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.

Barnes' Notes on the Bible

As for the head of those that compass me about - Luther renders this, "The calamity which my enemies design against me must fall upon their own heads." The passage stands in contrast with Psalm 140:7 : "Thou hast covered my head," etc. As for his own head, it had been protected in the day of battle. In reference now to the heads of his enemies - of those that compassed him about - he prays that what they had designed for "his" head might come by a just retribution on their own. The phrase "compass me about" refers to his enemies as being numerous, and as surrounding him on every side. See Psalm 40:12; Psalm 88:17; Psalm 109:3; Psalm 118:10-12.

Let the mischief of their own lips cover them - Come upon them. The mischief which they have designed against me; that which they have conspired to bring on me. The reference is to a combination against him, or to some agreement which they had made to destroy him.


Gill's Exposition of the Entire Bible

As for the head of those that compass me about, let the,

mischief of their own lips cover them. Meaning either their natural head, put for their whole persons; and the sense is, let the mischief they have contrived for others fall upon themselves; see Ezekiel 9:10, Psalm 7:16; or some principal person, the head and leader of them, as the word is sometimes used, Isaiah 9:14; and designs either Saul, who at the head of three thousand men surrounded the hill where David and his men were; or Doeg the Edomite, who was over the servants of Saul, and accused David to him; so Kimchi: or Ahithophel, who was at the head of the conspirators against him; so the Targum paraphrases it,

"Ahithophel, the head of the sanhedrim of the disciples of wickedness.''

If we understand this clause of Christ, the antitype of David, it may design Judas; who was the guide to them that sought Jesus, and, at the head of a band of men, enclosed and took him: or if of the church and people of God, the man of sin may be intended, the pope of Rome; the head over many countries, the antichristian nations, Psalm 110:6. The word is used of the gall and poison of asps, Job 20:14; and if so taken here, as Arama interprets it, it will make the sense agree with Psalm 140:3; and may be read in connection with the following clause, thus: "let the poison of those that compass me about, even the mischief of their lips, cover them" (o); or the labour of them (p): let the lies and calumnies they have so industriously spread, and took so much pains to propagate to the hurt of others, like deadly poison, cover them with shame and confusion; and the mischief they have boasted of, and gave out that they would do, let it come upon them on all sides, and utterly ruin and destroy them.

(o) So Junius & Tremellius, Piscator. (p) "labor labiorum eorum", Montanus, Gejerus, Michaelis.


The Treasury of David

9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

10 Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

11 Let not an evil speaker be established in the earth, evil shall hunt the violent man to overthrow him.

Psalm 140:9

"As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them." To the Lord who had covered his head amid the din of arms the Psalmist appeals against his foes, that their heads may be covered in quite another sense - covered with the reward of their own malice. David's foes were so many that they hemmed him in, encircling him as hunters do their prey. It is little wonder that he turns to the Lord in his dire need. The poet represents his adversaries as so united as to have but one head; for there is often a unanimity among evil spirits which makes them the more strong and terrible for their vile purposes. The lex talionis, or law of retaliation, often brings down upon violent men the evil which they planned and spoke of for others: their arrows fall upon themselves. When a man's lips vent curses they will probably, like chickens, come home to roost. A stone hurled upward into the air is apt to fall upon the thrower's head.

David's words may be read in the future as a prophecy; but in this verse, at any rate, there is no need to do so in order to soften their tone. It is so just that the mischief which men plot and the slander which they speak should recoil upon themselves that every righteous man must desire it: he who does not desire it may wish to be considered humane and Christlike, but the chances are that he has a sneaking agreement with the wicked, or is deficient in a manly sense of right and wrong. When evil men fall into pits which they have digged for the innocent we believe that even the angels are glad; certainly the most gentle and tender of philanthropists, however much they pity the sufferers, must also approve the justice which makes them suffer. We suspect that some of our excessively soft-spoken critics only need to be put into David's place, and they would become a vast deal more bitter than he ever was.

Psalm 140:10

"Let burning coals fall upon them." Then will they know that the scattering of the firebrands is not the sport they thought it to be. When hailstones and coals of fire descend upon them, how will they escape? Even the skies above the wicked are able to deal out vengeance upon them. "Let them be cast into the fire." They have kindled the flames of strife, and it is fair that they should be cast therein. They have heated the furnace of slander seven times hotter than it was wont to be heated, and they shall be devoured therein. Who would have pitied Nebuchadnezzar if he had been thrown into his own burning fiery furnace? "Into deep pits, that they rise not up again." They made those ditches or fosses for the godly, and it is meet that they should themselves fall into them and never escape. When a righteous man falls he rises again; but when the wicked man goes down "he falls like Lucifer, never to hope again." The Psalmist in this passage graphically depicts the Sodom of the wicked persecutor: fire falls upon him from heaven; the city blazes, and he is east into the conflagration; the vale of Siddim is full of slime-pits, and into these he is buried. Extraordinary judgment overtakes the extraordinary offender: above, around, beneath, all is destruction. He would have consumed the righteous, and now he is consumed himself. So shall it be: so let it be.

Psalm 140:11

"Let not an evil speaker be established in the earth." For that would be an established plague, a perpetual curse. Men of false and cruel tongues are of most use when they go to fatten the soil in which they rot as carcasses: while they are alive they are the terror of the good, and the torment of the poor. God will not allow the specious orators of falsehood to retain the power they temporarily obtain by their deceitful speaking. They may become prominent, but they cannot become permanent. They shall be disendowed and disestablished in spite of all that they can say to the contrary. All evil bears the element of decay within itself; for what is it but corruption? Hence the utmost powers of oratory are insufficient to settle upon a sure foundation the cause which bears a lie within it. "Evil shall hunt the violent man to overthrow him." He hunted the good, and now his own evil shall hunt him. He tried to overthrow the goings of the righteous, and now his own unrighteousness shall prove his overthrow. As he was violent, so shall he be violently assaulted and hunted down. Sin is its own punishment; a violent man will need no direr doom than to reap what he has sown. It is horrible for a huntsman to be devoured by his own hounds; yet this is the sure fate of the persecutor.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The strophic symmetry is now at an end. The longer the poet lingers over the contemplation of the rebels the more lofty and dignified does his language become, the more particular the choice of the expressions, and the more difficult and unmanageable the construction. The Hiph. הסב signifies, causatively, to cause to go round about (Exodus 13:18), and to raise round about (2 Chronicles 14:6); here, after Joshua 6:11, where with an accusative following it signifies to go round about: to make the circuit of anything, as enemies who surround a city on all sides and seek the most favourable point for assault; מסבּי from the participle מסב. Even when derived from the substantive מסב (Hupfeld), "my surroundings" is equivalent to איבי סביבותי in Psalm 27:6. Hitzig, on the other hand, renders it: the head of my slanderers, from סבב, to go round about, Arabic to tell tales of any one, defame; but the Arabic sbb, fut. u, to abuse, the IV form (Hiphil) of which moreover is not used either in the ancient or in the modern language, has nothing to do with the Hebrew סבב, but signifies originally to cut off round about, then to clip (injure) any one's honour and good name.

(Note: The lexicographer Neshwn says, i.:279b: Arab. 'l-sbb 'l - šatm w-qı̂l an aṣl 'l-sbb 'l - qaṭ‛ ṯm ṣâr 'l - štm, "sebb is to abuse; still, the more original signification of cutting off is said to lie at the foundation of this signification." That Arab. qṭ‛ is synonymous with it, e.g., Arab. lı̂štqt‛fı̂nâ, why dost thou cut into us? i.e., why dost thou insult our honour? - Wetzstein.)

The fact that the enemies who surround the psalmist on every side are just such calumniators, is intimated here in the word שׂפתימו. He wishes that the trouble which the enemies' slanderous lips occasion him may fall back upon their own head. ראשׁ is head in the first and literal sense according to Psalm 7:17; and יכסּימו (with the Jod of the groundform kcy, as in Deuteronomy 32:26; 1 Kings 20:35; Chethb יכסּוּמו,

(Note: Which is favoured by Exodus 15:5, jechasjûmû with mû instead of mô, which is otherwise without example.)

after the attractional schema, 2 Samuel 2:4; Isaiah 2:11, and frequently; cf. on the masculine form, Proverbs 5:2; Proverbs 10:21) refers back to ראשׁ, which is meant of the heads of all persons individually. In Psalm 140:11 ימיטוּ (with an indefinite subject of the higher punitive powers, Ges. 137, note), in the signification to cause to descend, has a support in Psalm 55:4, whereas the Niph. נמוט, fut. ימּט, which is preferred by the Ker, in the signification to be made to descend, is contrary to the usage of the language. The ἅπ. λεγ. מהמרות has been combined by Parchon and others with the Arabic hmr, which, together with other significations (to strike, stamp, cast down, and the like), also has the signification to flow (whence e.g., in the Koran, mâ' munhamir, flowing water). "Fire" and "water" are emblems of perils that cannot be escaped, Psalm 66:12, and the mention of fire is therefore appropriately succeeded by places of flowing water, pits of water. The signification "pits" is attested by the Targum, Symmachus, Jerome, and the quotation in Kimchi: "first of all they buried them in מהמורות; when the flesh was consumed they collected the bones and buried them in coffins." On בּל־יקוּמוּ cf. Isaiah 26:14. Like Psalm 140:10-11, Psalm 140:12 is also not to be taken as a general maxim, but as expressing a wish in accordance with the excited tone of this strophe. אישׁ לשׁון is not a great talker, i.e., boaster, but an idle talker, i.e., slanderer (lxx ἀνὴρ γλωσσώδης, cf. Sir. 8:4). According to the accents, אישׁ חמס רע is the parallel; but what would be the object of this designation of violence as worse or more malignant? With Sommer, Olshausen, and others, we take רע as the subject to יצוּדנּוּ: let evil, i.e., the punishment which arises out of evil, hunt him; cf. Proverbs 13:21, חטּאים תּרדּף רעה, and the opposite in Psalm 23:6. It would have to be accented, according to this our construction of the words, אישׁ חמס רע יצודני למדחפת. The ἅπ. λεγ. למדחפת we do not render, with Hengstenberg, Olshausen, and others: push upon push, with repeated pushes, which, to say nothing more, is not suited to the figure of hunting, but, since דּחף always has the signification of precipitate hastening: by hastenings, that is to say, forced marches.


Geneva Study Bible

As for {g} the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

(g) It seems that he alludes to Saul.


Wesley's Notes

140:9 Mischief - The mischief which they design against me, shall fall upon themselves.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. Contrasts his head covered by God (Ps 140:7) with theirs, or (as "head" may be used for "persons") with them, covered with the results of their wicked deeds (Ps 7:16).


Matthew Henry's Concise Commentary

140:8-13 Believers may pray that God would not grant the desires of the wicked, nor further their evil devices. False accusers will bring mischief upon themselves, even the burning coals of Divine vengeance. And surely the righteous shall dwell in God's presence, and give him thanks for evermore. This is true thanksgiving, even thanks-living: this use we should make of all our deliverances, we should serve God the more closely and cheerfully. Those who, though evil spoken of and ill-used by men, are righteous in the sight of God, being justified by the righteousness of Christ, which is imputed to them, and received by faith, as the effect of which, they live soberly and righteously; these give thanks to the Lord, for the righteousness whereby they are made righteous, and for every blessing of grace, and mercy of life.


Psalm 7:16 The trouble he causes recoils on himself; his violence comes down on his own head.
Psalm 94:23 He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.
Proverbs 18:7 A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.

Caused Chief Compass Cover Covered Covereth Encompass Evil Head Heads Lips Mischief Overwhelm Perverseness Round Surround Surrounders Trouble


As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

let the mischief Ps 7:16 64:8 94:23 Es 5:14 7:10 Pr 10:6,11 12:13 18:7 Mt 27:25

Psalms Chapter 140 Verse 9

Alphabetical: As be caused cover covered for have head heads Let lips May me mischief of surround the their them those trouble who with

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 140:9 As for the head of those who (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 140:9 Bible Software
Psalm 140:9 Biblia Paralela
Psalm 140:9 Chinese Bible
Psalm 140:9 French Bible
Psalm 140:9 German Bible
Psalm 140:9 Danish Bible
Psalm 140:9 Swedish Bible
Psalm 140:9 Norwegian Bible
Psalm 140:9 Multilingual Bible

Online Bible