Song of Solomon 1:16
<< Song of Solomon 1:16 >>
New International Version (©1984)
How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant.

New Living Translation (©2007)
You are so handsome, my love, pleasing beyond words! The soft grass is our bed;

English Standard Version (©2001)
Behold, you are beautiful, my beloved, truly delightful. Our couch is green;

New American Standard Bible (©1995)
"How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant!

King James Bible (Cambridge Ed.)
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Look at you! You are handsome, my beloved, so pleasing to me! The leaf-scattered ground will be our couch.

King James 2000 Bible (©2003)
Behold, you are handsome, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

American King James Version
Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.

American Standard Version
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.

Douay-Rheims Bible
Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing.

Darby Bible Translation
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green.

English Revised Version
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.

Webster's Bible Translation
Behold, thou art fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.

World English Bible
Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover

Young's Literal Translation
Lo, thou art fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch is green,

Clarke's Commentary on the Bible

Also our bed is green - ערס eres, from its use in several places of the Hebrew Bible, generally signifies a mattress; and here probably a green bank is meant, on which they sat down, being now on a walk in the country. Or it may mean a bower in a garden, or the nuptial bed.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Behold, thou art fair, my beloved,.... These are the words of the church, giving back to Christ his commendation of her, and much in the same words, as more properly belonging to him than her; he calls her "my love", she calls him "my beloved": he says that she was "fair"; the same she says of him, with a like note of wonder, attention, and asseveration, he had prefixed to the commendation of her; suggesting, that his fairness and beauty were essential, original, and underived, but hers was all from him; and therefore he only ought to have the character: he, as man, is "fairer" than the children of men; as Mediator, is full of grace and truth, which makes him look lovely in the eyes of his people; and, as a divine Person, is the brightness of his Father's glory. To which she adds,

yea, pleasant; looks pleasantly, with a smiling countenance on his people, being the image of the invisible God; pleasant to behold, as the sun of righteousness, and Saviour of men; pleasant in all his offices and relations; the doctrines of his Gospel are pleasant words; his ways, his ordinances, are ways of pleasantness; and especially having his presence, and communion with him in them; and which may be designed in the next clause;

also our bed is green; the same with "his bed which is Solomon's"; his by gift and purchase; the church's, by having a right through him, and an admittance to all the privileges of it: where the word is preached, ordinances administered, souls are begotten and born again, there Christ and his church have fellowship with each other; said to be "green", in allusion to the strewing of beds with green herbs and leaves, and branches of trees (h); particularly the nuptial bed, called from thence "thalamus" (i): and it may denote the fruitfulness of the saints in grace and holiness, like green olive trees, in the house of God: or else numerous converts in the church, a large spiritual seed and offspring of Christ and the church, as were in the first times of the Gospel, and will be in the latter day: a green bed is an emblem of fruitfulness in the conjugal state; so the Targum and Jarchi interpret it.

(h) Vid. Alstorph. de Lectis Veterum, c. 1. p. 2. s. 9, 10. "Viridante toro consederat herbae", Virgil. Aeneid. 5. v. 388. "In medo torus est de mollibus ulvis impositus lecto", Ovid. Metamorph. 8. v. 685. (i) Alstorph. ibid. c. 13. p. 73, 74.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

16 Behold, thou art comely, my beloved; yea charming;

     Yea, our couch is luxuriously green.

17 The beams of our house are cedars,

     Our wainscot of cypresses.

If Sol 1:16 were not the echo of her heart to Solomon, but if she therewith meant some other one, then the poet should at least not have used הנּך, but הנּה. Hitzig remarks, that up to "my beloved" the words appear as those of mutual politeness - that therefore נעים (charming) is added at once to distinguish her beloved from the king, who is to her insufferable. But if a man and a woman are together, and he says הנּכך and she says הנּך, that is as certainly an interchange of address as that one and one are two and not three. He praises her beauty; but in her eyes it is rather he who is beautiful, yea charming: she rejoices beforehand in that which is assigned to her. Where else would her conjugal happiness find its home but among her own rural scenes? The city with its noisy display does not please her; and she knows, indeed, that her beloved is a king, but she thinks of him as a shepherd. Therefore she praises the fresh green of their future homestead; cedar tops will form the roof of the house in which they dwell, and cypresses its wainscot. The bed, and particularly the bridal-bower (D. M. Z. xxii. 153), - but not merely the bed in which one sleeps, but also the cushion for rest, the divan (Amos 6:4), - has the name ערשׂ, from ערשׂ, to cover over; cf. the "network of goats' hair" (1 Samuel 19:13) and the κωνωπεῖον of Holofernes (Judith 10:21; 13:9), (whence our kanapee equals canopy), a bed covered over for protection against the κώνωπες, the gnats. רענן, whence here the fem. adj. accented on the ult., is not a word of colour, but signifies to be extensible, and to extend far and wide, as lentus in lenti salices; we have no word such as this which combines in itself the ideas of softness and juicy freshness, of bending and elasticity, of looseness, and thus of overhanging ramification (as in the case of the weeping willow). The beams are called קרות, from קרה, to meet, to lay crosswise, to hold together (cf. congingere and contignare). רחיטנוּ (after another reading, רח, from רחיט, with Kametz immutable, or a virtual Dag.) is North Palest. equals רה equals .tse (Kerı̂), for in place of רהטים, troughs (Exodus 2:16), the Samarit. has רחטים (cf. sahar and sahhar, circumire, zahar and zahhar, whence the Syr. name of scarlet); here the word, if it is not defect. plur. (Heiligst.), is used as collect. sing. of the hollows or panels of a wainscoted ceiling, like φάτναι, whence the lxx φατνώματα (Symm. φατνώσεις), and like lacunae, whence lacunaria, for which Jerome has here laquearia, which equally denotes the wainscot ceiling. Abulwald glosses the word rightly by מרזבים, gutters (from רהט, to run); only this and οἱ διάδρομοι of the Gr. Venet. is not an architectural expression, like רהיטים, which is still found in the Talm. (vid., Buxtorf's Lex.). To suppose a transposition from חריטנו, from חרט, to turn, to carve (Ew., Heiligst., Hitz.), is accordingly not necessary. As the ת in בּרותים belongs to the North Palest. (Galilean) form of speech,

(Note: Pliny, H. N. xxiv. 102, ed. Jan., notes brathy as the name of the savin-tree Juniperus sabina. Wetstein is inclined to derive the name of Beirut from ברות, as the name of the sweet pine, the tree peculiar to the Syrian landscape, and which, growing on the sandy hills, prevents the town from being filled with flying sand. The cypress is now called (Arab.) sanawbar; regarding its old names, and their signification in the figurative language of love, vid., under Isaiah 41:19.)

so also ח for ה in this word: an exchange of the gutturals was characteristic of the Galilean idiom (vid., Talm. citations by Frankel, Einl. in d. jerus. Talm. 1870, 7b). Well knowing that a mere hut was not suitable for the king, Shulamith's fancy converts one of the magnificent nature-temples of the North Palest. forest-solitudes into a house where, once together, they will live each for the other. Because it is a large house, although not large by art, she styles it by the poet. plur. bāattenu. The mystical interpretation here finds in Isaiah 60:13 a favourable support.


Geneva Study Bible

Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our {u} bed is green.

(u) That is, the heart of the faithful, in which Christ dwells by his Spirit.


Wesley's Notes

1:16 Behold - The church here again speaks, and retorts Christ's words; thou, and thou only art fair indeed. Pleasant - As thou art beautiful in thyself, so thou art amiable and pleasant in thy condescention to me. Bed - This seems to denote the place where the church enjoys sweet fellowship with Christ, by his spirit accompanying his ordinances. Green - Is pleasant, as that colour to the eye.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

16. Reply of the Bride. She presumes to call Him beloved, because He called her so first. Thou callest me "fair"; if I am so, it is not in myself; it is all from Thee (Ps 90:17); but Thou art fair in Thyself (Ps 45:2).

pleasant-(Pr 3:17) towards Thy friends (2Sa 1:26).

bed . green-the couch of green grass on which the King and His bride sit to "rest at noon." Thus her prayer in So 1:7 is here granted; a green oasis in the desert, always found near waters in the East (Ps 23:2; Isa 41:17-19). The scene is a kiosk, or summer house. Historically, the literal resting of the Babe of Beth-lehem and his parents on the green grass provided for cattle (Lu 2:7, 12). In this verse there is an incidental allusion, in So 1:15, to the offering (Lu 2:24). So the "cedar and fir" ceiling refers to the temple (1Ki 5:6-10; 6:15-18); type of the heavenly temple (Re 21:22).


Matthew Henry's Concise Commentary

1:9-17 The Bridegroom gives high praises of his spouse. In the sight of Christ believers are the excellent of the earth, fitted to be instruments for promoting his glory. The spiritual gifts and graces which Christ bestows on every true believer, are described by the ornaments then in use, ver. 10,11. The graces of the saints are many, but there is dependence upon each other. He who is the Author, will be the Finisher of the good work. The grace received from Christ's fulness, springs forth into lively exercises of faith, affection, and gratitude. Yet Christ, not his gifts, is most precious to them. The word translated camphire, signifies atonement or propitiation. Christ is dear to all believers, because he is the propitiation for their sins. No pretender must have his place in the soul. They resolved to lodge him in their hearts all the night; during the continuance of the troubles of life. Christ takes delight in the good work which his grace has wrought on the souls of believers. This should engage all who are made holy, to be very thankful for that grace which has made those fair, who by nature were deformed. The spouse (the believer) has a humble, modest eye, discovering simplicity and godly sincerity; eyes enlightened and guided by the Holy Spirit, that blessed Dove. The church expresses her value for Christ. Thou art the great Original, but I am but a faint and imperfect copy. Many are fair to look at, yet their temper renders them unpleasant: but Christ is fair, yet pleasant. The believer, ver. 16, speaks with praise of those holy ordinances in which true believers have fellowship with Christ. Whether the believer is in the courts of the Lord, or in retirement; whether following his daily labours, or confined on the bed of sickness, or even in a dungeon, a sense of the Divine presence will turn the place into a paradise. Thus the soul, daily having fellowship with the Father, the Son, and the Holy Spirit, enjoys a lively hope of an incorruptible, undefiled, and unfading inheritance above.


Song of Solomon 1:15 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.
Song of Solomon 2:3 Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
Song of Solomon 2:9 My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
Song of Solomon 5:2 I slept but my heart was awake. Listen! My lover is knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night."
Song of Solomon 5:5 I arose to open for my lover, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the lock.
Song of Solomon 7:6 How beautiful you are and how pleasing, O love, with your delights!

Beautiful Bed Beloved Charming Couch Fair Green Handsome Indeed Lovely Lover Pleasant Pleasure


Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

thou art 2:3 5:10-16 Ps 45:2 Zec 9:17 Php 3:8,9 Re 5:11-13

also 3:7 Ps 110:3

Song of Songs Chapter 1 Verse 16

Alphabetical: And are bed beloved charming couch handsome How Indeed is lover luxuriant my Oh our pleasant so verdant you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Song of Solomon 1:16 Behold you are beautiful my beloved yes (Song Songs SS So Can) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Song of Solomon 1:16 Bible Software
Song of Solomon 1:16 Biblia Paralela
Song of Solomon 1:16 Chinese Bible
Song of Solomon 1:16 French Bible
Song of Solomon 1:16 German Bible
Song of Solomon 1:16 Danish Bible
Song of Solomon 1:16 Swedish Bible
Song of Solomon 1:16 Norwegian Bible
Song of Solomon 1:16 Multilingual Bible

Online Bible