New International Version (©1984) Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring in some of the Israelites from the royal family and the nobility--New Living Translation (©2007) Then the king ordered Ashpenaz, his chief of staff, to bring to the palace some of the young men of Judah's royal family and other noble families, who had been brought to Babylon as captives. English Standard Version (©2001) Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family and of the nobility, New American Standard Bible (©1995) Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles, King James Bible (Cambridge Ed.) And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes; GOD'S WORD® Translation (©1995) The king told Ashpenaz, the chief-of-staff, to bring some of the Israelites, the royal family, and the nobility. King James 2000 Bible (©2003) And the king spoke unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's descendants, and of the princes; American King James Version And the king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes; American Standard Version And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles; Douay-Rheims Bible And the king spoke to Asphenez the master of the eunuchs, that he should bring in some of the children of Israel, and of the king's seed and of the princes, Darby Bible Translation And the king spoke unto Ashpenaz the chief of his eunuchs, that he should bring of the children of Israel, both of the royal seed and of the nobles, English Revised Version And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in certain of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles; Webster's Bible Translation And the king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes; World English Bible The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles; Young's Literal Translation And the king saith, to Ashpenaz master of his eunuchs, to bring in out of the sons of Israel, (even of the royal seed, and of the chiefs,) |
| Barnes' Notes on the Bible And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs - On the general reasons which may have influenced the king to make the selection of the youths here mentioned, see the analysis of the chapter. Of Ashpenaz, nothing more is known than is stated here. Eunuchs were then, as they are now, in constant employ in the harems of the East, and they often rose to great influence and power. A large portion of the slaves employed at the courts in the East, and in the houses of the wealthy, are eunuchs. Compare Burckhardt's "Travels in Nubia," pp. 294, 295. They are regarded as the guardians of the female virtue of the harem, but their situation gives them great influence, and they often rise high in the favor of their employers, and often become the principal officers of the court. "The chief of the black eunuchs is yet, at the court of the Sultan, which is arranged much in accordance with the ancient court of Persia, an officer of the highest dignity. He is called Kislar-Aga, the overseer of the women, and is the chief of the black eunuchs, who guard the harem, or the apartments of the females. The Kislar-Aga enjoys, through his situation, a vast influence, especially in regard to the offices of the court, the principal Agas deriving their situations through him." See Jos. von Hammers "des Osmanischen Reichs Staatsverwalt," Thes i. s. 71, as quoted in Rosenmuller's "Alte und neue Morgenland," ii. 357, 358. That it is common in the East to desire that those employed in public service should have vigorous bodies, and beauty of form, and to train them for this, will be apparent from the following extract: "Curtius says, that in all barbarous or uncivilized countries, the stateliness of the body is held in great veneration; nor do they think him capable of great services or action to whom nature has not vouchsafed to give a beautiful form and aspect. It has always been the custom of eastern nations to choose such for their principal officers, or to wait on princes and great personages. Sir Paul Ricaut observes, 'That the youths that are designed for the great offices of the Turkish empire must be of admirable features and looks, well shaped in their bodies, and without any defect of nature; for it is conceived that a corrupt and sordid soul can scarcely inhabit in a serene and ingenuous aspect; and I have observed, not only in the seraglio, but also in the courts of great men, their personal attendants have been of comely lusty youths, well habited, deporting themselves with singular modesty and respect in the presence of their masters; so that when a Pascha Aga Spahi travels, he is always attended with a comely equipage, followed by flourishing youths, well clothed, and mounted, in great numbers. '" - Burder. This may serve to explain the reason of the arrangement made in respect to these Hebrew youths. That he should bring certain of the children of Israel - Hebrew, "of the sons of Israel." Nothing can with certainty be determined respecting their "age" by the use of this expression, for the phrase means merely the descendants of Jacob, or Israel, that is, "Jews," and it would be applied to them at any time of life. It would seem, however, from subsequent statements, that those who were selected were young men. It is evident that young men would be better qualified for the object contemplated - to be "trained" in the language and the sciences of the Chaldeans Daniel 1:4 - than those who were at a more advanced period of life. And of the king's seed, and of the princes - That the most illustrious, and the most promising of them were to be selected; those who would be most adapted to accomplish the object which he had in view. Compare the analysis of the chapter. It is probable that the king presumed that among the royal youths who had been made captive there would be found those of most talent, and of course those best qualified to impart dignity and honor to his government, as well as those who would be most likely to be qualified to make known future events by the interpretation of dreams, and by the prophetic intimations of the Divine will. Clarke's Commentary on the BibleMaster of his eunuchs - This word eunuchs signifies officers about or in the palace whether literally eunuchs or not. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd the king spake unto Ashpenaz, the master of his eunuchs,.... That is, Nebuchadnezzar king of Babylon spake to this officer of his, whose name was Ashpenaz; which, according to Saadiah, signifies a man of an angry countenance; but Hillerus (e) derives it from the Arabic word "schaphan", as designing one that excels in wit and understanding; for which reason he might have the command of the eunuchs, many of which the eastern princes had about them, particularly to wait upon their women, or to educate youth, as the Turks have now; though, as R. Jeshuah in Aben Ezra observes, the word signifies ministers, and may intend the king's nobles and courtiers, his ministers of state; and so this Ashpenaz may be considered as his prime minister, to whom he gave orders, that he should bring certain of the children of Israel; whom he had taken and brought captive to Babylon, and were disposed of in some part or another of the city and country; and out of these it was his will that some should be selected and brought to his court: and of the king's seed, and of the princes: or, "even (f) of the king's seed, and of the princes"; not any of the children of Israel, but such as were of the blood royal, or of the king of Judah's family, or some way related to it; or, however, that were of princely birth, the children of persons of the first rank, as the word (g) may signify; or of nobles and dukes, as Jarchi interprets it. (e) Onomast. Sacr. p. 752, 753. (f) , so is sometimes rendered; see Noldius. p. 276. (g) "ex Graeca voce" Grotius, Junius. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentThe name אשׁפּנז, sounding like the Old Persian Ap, a horse, has not yet received any satisfactory or generally adopted explanation. The man so named was the chief marshal of the court of Nebuchadnezzar. סריסים רב (the word רב used for שׂר, Daniel 1:7, Daniel 1:9, belongs to the later usage of the language, cf. Jeremiah 39:3) means chief commander of the eunuchs, i.e., overseer of the srail, the Kislar Aga, and then in a wider sense minister of the royal palace, chief of all the officers; since סריס frequently, with a departure from its fundamental meaning, designates only a courtier, chamberlain, attendant on the king, as in Genesis 37:36. The meaning of להביא, more definitely determined by the context, is to lead, i.e., into the land of Shinar, to Babylon. In ישׂראל בּני, Israel is the theocratic name of the chosen people, and is not to be explained, as Hitz. does, as meaning that Benjamin and Levi, and many belonging to other tribes, yet formed part of the kingdom of Judah. וּמן ... וּמזּרע, as well of the seed ... as also. פּרתּמים is the Zend. frathema, Sanscr. prathama, i.e., persons of distinction, magnates. ילדים, the object to להביא, designates youths of from fifteen to twenty years of age. Among the Persians the education of boys by the παιδάγωγαι βασίλειοι began, according to Plato (Alcib. i. 37), in their fourteenth year, and according to Xenophon (Cyrop. i. 2), the ἔφηβοι were in their seventeenth year capable of entering into the service of the king. In choosing the young men, the master of the eunuchs was commanded to have regard to bodily perfection and beauty as well as to mental endowments. Freedom from blemish and personal beauty were looked upon as a characteristic of moral and intellectual nobility; cf. Curtius, xvii. 5, 29. מאוּם, blemish, is written with an , as in Job 31:7. Geneva Study BibleAnd the king spake unto {c} Ashpenaz the master of his {d} eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the {e} king's seed, and of the princes; (c) Who was as master of the guards. (d) He calls them eunuchs whom the King nourished and brought up to be rulers of other countries afterwards. (e) His purpose was to keep them as hostages, and so that he might show himself victorious, and also by their good entreaty and learning of his religion, they might favour him rather than the Jews, and so to be able to serve him as governors in their land. Moreover by this means the Jews might be better kept in subjection, fearing otherwise to bring hurt upon these noble men. Wesley's Notes 1:3 Of the eunuchs - These were chief among the king's servants; and they are called eunuchs, because many of them were such. And of the princes - Here was fulfilled what the prophet Isaiah had foretold, Isa 39:7. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary3. master of . eunuchs-called in Turkey the kislar aga. of the king's seed-compare the prophecy, 2Ki 20:17, 18. Matthew Henry's Concise Commentary1:1-7 Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the first year of his reign, took Jerusalem, and carried whom and what he pleased away. From this first captivity, most think the seventy years are to be dated. It is the interest of princes to employ wise men; and it is their wisdom to find out and train up such. Nebuchadnezzar ordered that these chosen youths should be taught. All their Hebrew names had something of God in them; but to make them forget the God of their fathers, the Guide of their youth, the heathen gave them names that savoured of idolatry. It is painful to reflect how often public education tends to corrupt the principles and morals. |