Hosea 5:14
<< Hosea 5:14 >>
New International Version (©1984)
For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.

New Living Translation (©2007)
I will be like a lion to Israel, like a strong young lion to Judah. I will tear them to pieces! I will carry them off, and no one will be left to rescue them.

English Standard Version (©2001)
For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.

New American Standard Bible (©1995)
For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will be like a lion to Ephraim and like a young lion to the nation of Judah. I will carry [them] off, and no one will rescue [them].

King James 2000 Bible (©2003)
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and none shall rescue him.

American King James Version
For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

American Standard Version
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

Douay-Rheims Bible
For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.

Darby Bible Translation
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

English Revised Version
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

Webster's Bible Translation
For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

World English Bible
For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.

Young's Literal Translation
For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.

Barnes' Notes on the Bible

For I will be unto Ephraim as a lion - He who would thus strengthen himself by Outward help against God's chastisements, challenges, as it were, the Almighty to a trial of strength. So then God, unwilling to abandon him to himself, changes His dealings, and , "He who had heretofore, in His judgments, seemed but as a tender moth or a weak worm," now shows forth His resistless power, imaged by His creatures in whom the quality of power is most seen. It may again be, that the fiercer animal (literally, the roaring) is associated with the name of Ephraim; that of the younger lion, fierce and eager for prey, yet not full-grown, with that of Judah.

I, I will tear - "It is a fearful thing, to fall into the Hands of the Living God" Hebrews 10:31. The Assyrian was but the rod of God's anger, and the staff, He says, in thine hand is His indignation" Isaiah 10:5. Whatever is done, is done or overruled by God, who gives to the evil his power to do, in an evil way, what He Himself overrules to the end of His wisdom or justice. God, Himself would tear them asunder, by giving the Assyrians power to carry them away. And since it was God who did it, there was no hope of escape. He who was faithful to His word would do it. There is great emphasis on the I, I. God and not man; He, the author of all good, would Himself be the cause of their evil. What hope then is there, when He, who is mercy, becomes the avenger?


Clarke's Commentary on the Bible

I will be - as a lion - כשחל cashshachel, as a panther or lioness.


Gill's Exposition of the Entire Bible

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah,.... Being provoked by their above conduct and behaviour in seeking to others, and not to him, for help, he threatens to punish them in a more public and severe manner; not be to them only as a moth and rottenness, but as a lion, and as a young lion, creatures strong and fierce, that destroy and devour all that come into their hands, and from whom there is no deliverance: thus the Lord was both to Israel and Judah, by means of the Assyrians and Babylonians; the former are compared to a lion, that devoured Israel; and the latter to a young lion, that broke the bones of Judah; see Jeremiah 50:17; and last of all by means of the Romans, especially to Judah:

I, even I, will tear and go away; as a lion tears its prey in pieces it seizes upon, and goes away, and leaves it torn, having satisfied itself; and is in no fear of being pursued, or any vengeance taken on him for what he has done; so the Lord would destroy Israel and Judah, and leave them in their ruinous state, none being able to rise up and avenge their cause. The "I" is doubled, to express the certainty of it:

I will take away, and none shall rescue him; as the lion, having glutted itself with its prey, takes the rest away, and carries it to its den, where none dare come and take it from him; so the Lord signifies, that those of Israel and Judah that perished not by the sword of the enemy, or by famine or pestilence, should be carried captive, and none should be able to return them till he pleases: under the wrath and displeasure of God, and under this tearing, rending, and afflictive dispensation, they now are, and will continue till the time of their conversion.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

No help is to be expected from Assyria, because the Lord will punish His people. Hosea 5:14. "For I am like a lion to Ephraim, and like the young lion to the house of Judah: I, I tear in pieces, and go; I carry away, and there is no deliverer. Hosea 5:15. "I go, return to my place, till they repent and shall seek my face. In their affliction they will seek me early." For the figure of the lion, which seizes its prey, and tears it in pieces without deliverance, see Hosea 13:7 and Isaiah 5:29. אשּׂא denotes the carrying away of booty, as in 1 Samuel 17:34. For the fact itself, compare Deuteronomy 32:39. The first clause of Hosea 5:15 is still to be interpreted from the figure of the lion. As the lion withdraws into its cave, so will the Lord withdraw into His own place, viz., heaven, and deprive the Israelites of His gracious, helpful presence, until they repent, i.e., not only feel themselves guilty, but feel the guilt by bearing the punishment. Suffering punishment awakens the need of mercy, and impels them to seek the face of the Lord. The expression, "in the distress to them," recals בּצּר לך in Deuteronomy 4:30. Shichēr is to be taken as a denom. of shachar, the morning dawn (Hosea 6:3), in the sense of early, i.e., zealously, urgently, as the play upon the word כּשׁחר in Hosea 6:3 unmistakeably shows. For the fact itself, compare Hosea 2:9 and Deuteronomy 4:29-30.


Geneva Study Bible

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.


Wesley's Notes

5:14 Will tear - Divine vengeance by the Assyrians, shall be as a lion tearing his prey.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. lion-The black lion and the young lion are emblems of strength and ferocity (Ps 91:13).

I, even I-emphatic; when I, even I, the irresistible God, tear in pieces (Ps 50:22), no Assyrian power can rescue.

go away-as a lion stalks leisurely back with his prey to his lair.


Matthew Henry's Concise Commentary

5:8-15 The destruction of impenitent sinners is not mere talk, to frighten them, it is a sentence which will not be recalled. And it is a mercy that we have timely warning given us, that we may flee from the wrath to come. Compliance with the commandments of men, who thwart the commandments of God, ripens a people for ruin. The judgments of God are sometimes to a sinful people as a moth, and as rottenness, or as a worm; as these consume the clothes and the wood, so shall the judgments of God consume them. Silently, they shall think themselves safe and thriving, but when they look into their state, shall find themselves wasting and decaying. Slowly, for the Lord gives them space to repent. Many a nation; as well as many a person, dies of a consumption. Gradually, God comes upon sinners with lesser judgments, to prevent greater, if they will be wise, and take warning. When Israel and Judah found themselves in danger, they sought the protection of the Assyrians, but this only helped to make their wound the worse. They would be forced to apply to God. He will bring them home to himself, by afflictions. When men begin to complain more of their sins than of their afflictions, then there begins to be some hope of them; and when under the conviction of sin, and the corrections of the rod, we must seek the knowledge of God. Those who are led by severe trials to seek God earnestly and sincerely, will find him a present help and an effectual refuge; for with him is plenteous redemption for all who call upon him. There is solid peace, and there only, where God is.


Psalm 7:2 or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
Psalm 50:22 "Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:
Jeremiah 25:38 Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD's fierce anger.
Hosea 6:1 "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.
Hosea 13:7 So I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.
Hosea 13:8 Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open. Like a lion I will devour them; a wild animal will tear them apart.
Amos 3:4 Does a lion roar in the thicket when he has no prey? Does he growl in his den when he has caught nothing?
Micah 5:8 The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which mauls and mangles as it goes, and no one can rescue.

Bear Carry Children Deliver Deliverer Ephraim E'phraim Great House Judah Lion Pieces Rend Rescue Tear Wounds Young


For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

as a lion. 13:7,8 Job 10:16 Ps 7:2 La 3:10 Am 3:4-8

will tear. Ps 7:2 50:22 Mic 5:8

none. De 28:31 Job 10:7 Isa 5:29 Am 2:14

Hosea Chapter 5 Verse 14

Alphabetical: a and away be carry deliver Ephraim even For go great house I Judah like lion no none of off one pieces rescue tear the them there to will with young

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Hosea 5:14 For I will be to Ephraim like (Ho Hs Hos.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Hosea 5:14 Bible Software
Hosea 5:14 Biblia Paralela
Hosea 5:14 Chinese Bible
Hosea 5:14 French Bible
Hosea 5:14 German Bible
Hosea 5:14 Danish Bible
Hosea 5:14 Swedish Bible
Hosea 5:14 Norwegian Bible
Hosea 5:14 Multilingual Bible

Online Bible