Lamentations 3:14
<< Lamentations 3:14 >>
New International Version (©1984)
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.

New Living Translation (©2007)
My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.

English Standard Version (©2001)
I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.

New American Standard Bible (©1995)
I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.

King James Bible (Cambridge Ed.)
I was a derision to all my people; and their song all the day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I have become a laughingstock to all my people. All day long [they make fun of me] with their songs.

King James 2000 Bible (©2003)
I was a derision to all my people; and their song all the day.

American King James Version
I was a derision to all my people; and their song all the day.

American Standard Version
I am become a derision to all my people, and their song all the day.

Douay-Rheims Bible
He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.

Darby Bible Translation
I am become a derision to all my people; their song all the day.

English Revised Version
I am become a derision to all my people; and their song all the day.

Webster's Bible Translation
I was a derision to all my people; and their song all the day.

World English Bible
I am become a derision to all my people, and their song all the day.

Young's Literal Translation
I have been a derision to all my people, Their song all the day.

Barnes' Notes on the Bible

Metaphor is dropped, and Jeremiah shows the real nature of the arrows which rankled in him so deeply.


Gill's Exposition of the Entire Bible

I was a derision to all my people,.... So Jeremiah was to the people of the Jews, and especially to his townsmen, the men of Anathoth, Jeremiah 20:7; but if he represents the body of the people, others must be intended; for they could not be a derision to themselves. The Targum renders it, to the spoilers of my people; that is, either the wicked among themselves, or the Chaldeans; and Aben Ezra well observes, that "ammi" is put for "ammim", the people; and so is to be understood of all the people round about them, the Edomites, Moabites, and Ammonites, that laughed at their destruction; though some interpret it of the wicked among the Jews, to whom the godly were a derision; or of those who had been formerly subject to the Jews, and so their people, though not now:

and their song all the day; beating on their tabrets, and striking their harps, for joy; for the word (l) used signifies not vocal, but instrumental music; of such usage of the Messiah, see Psalm 69:12.

(l) a "pulsare istrumentum musicum".


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"Abused in this way, he is the object of scoffing and mockery" (Gerlach). In the first clause, the complaint of Jeremiah in Jeremiah 20:7 is reproduced. Rosenmller, Ewald, and Thenius are inclined to take עמּי as an abbreviated form of the plur. עמּים, presuming that the subject of the complaint is the people of Israel. But in none of the three passages in which Ewald (Gram. 177, a), following the Masoretes, is ready to recognise such a plural-ending, does there seem any need or real foundation for the assumption. Besides this passage, the others are 2 Samuel 22:44 and Psalm 144:2. In these last two cases עמּי gives a suitable enough meaning as a singular (see the expositions of these passages); and in this verse, as Gerlach has already remarked, against Rosenmller, neither the conjoined כּל nor the plural suffix of נגינתם requires us to take עמּי as a plural, the former objection being removed on a comparison of Genesis 41:10, and the latter when we consider the possibility of a constructio ad sensum in the case of the collective עם. But the assumption that here the people are speaking, or that the poet (prophet) is complaining of the sufferings of the people in their name, is opposed by the fact that הגּבר stands at the beginning of this lamentation, Lamentations 3:1. If, however, the prophet complained in the name of each individual among God's people, he could not set up כּל־עמּי in opposition to them, because by that very expression the scoffing is limited to the great body of the people. The Chaldee, accordingly, is substantially correct in its paraphrase, omnibus protervis populi mei (following Daniel 11:14). But that the mass of the people were not subdued by suffering, and that there was a great number of those who would not recognise the chastening hand of God in the fall of the kingdom, and who scoffed at the warnings of the prophets, is evinced, not merely by the history of the period immediately after the destruction of Jerusalem (Jeremiah 41ff.), and by the conduct of Ishmael and his followers (Jeremiah 41:2.), and of the insolent men who marched to Egypt in spite of Jeremiah's warning (Jeremiah 43:2), but also by the spirit that prevailed among the exiles, and against which Ezekiel had to contend; cf. e.g., Ezekiel 12:22. נגינתם is a reminiscence from Job 30:9; cf. Psalm 69:13.


Geneva Study Bible

I was a derision to all my people; and their song all the day.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. (Jer 20:7).

their song-(Ps 69:12). Jeremiah herein was a type of Messiah. "All my people" (Joh 1:11).


Matthew Henry's Concise Commentary

3:1-20 The prophet relates the more gloomy and discouraging part of his experience, and how he found support and relief. In the time of his trial the Lord had become terrible to him. It was an affliction that was misery itself; for sin makes the cup of affliction a bitter cup. The struggle between unbelief and faith is often very severe. But the weakest believer is wrong, if he thinks that his strength and hope are perished from the Lord.


Job 30:9 "And now their sons mock me in song; I have become a byword among them.
Psalm 22:6 But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
Psalm 22:7 All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads:
Psalm 123:4 We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.
Jeremiah 20:7 O LORD, you deceived; me, and I was deceived you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
Lamentations 3:63 Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.

Burden Derision Laughingstock Mock Mocking Peoples Song Songs Sport


I was a derision to all my people; and their song all the day.

La 3:63 Ne 4:2-4 Job 30:1-9 Ps 22:6,7 35:15,16 44:13 69:11,12 79:4 123:3,4 137:3 Jer 20:7 48:27 Mt 27:39-44 1Co 4:9-13

Lamentations Chapter 3 Verse 14

Alphabetical: a all became become day have I in laughingstock long me mock mocking my of people song the Their they to

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Lamentations 3:14 I am become a derision to all (Lam. La Lm) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Lamentations 3:14 Bible Software
Lamentations 3:14 Biblia Paralela
Lamentations 3:14 Chinese Bible
Lamentations 3:14 French Bible
Lamentations 3:14 German Bible
Lamentations 3:14 Danish Bible
Lamentations 3:14 Swedish Bible
Lamentations 3:14 Norwegian Bible
Lamentations 3:14 Multilingual Bible

Online Bible