Proverbs 30:10
<< Proverbs 30:10 >>
New International Version (©1984)
"Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will pay for it.

New Living Translation (©2007)
Never slander a worker to the employer, or the person will curse you, and you will pay for it.

English Standard Version (©2001)
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.

New American Standard Bible (©1995)
Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Do not hand over a Servant to his Master, lest he curse you and you be condemned

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Do not slander a slave to his master. The slave will curse you, and you will be found guilty."

King James 2000 Bible (©2003)
Accuse not a servant unto his master, lest he curse you, and you be found guilty.

American King James Version
Accuse not a servant to his master, lest he curse you, and you be found guilty.

American Standard Version
Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.

Douay-Rheims Bible
Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou fall.

Darby Bible Translation
Speak not too much about a servant to his master, lest he curse thee, and thou be held guilty.

English Revised Version
Slander not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be held guilty.

Webster's Bible Translation
Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

World English Bible
"Don't slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.

Young's Literal Translation
Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.

Barnes' Notes on the Bible

Accuse not a servant - The prayer in Proverbs 30:8 does not shut out, sympathy with those who are less favored. Even the slave has a right to protection against frivolous or needless accusation. Others, however, render the words Make not a slave to accuse his master, i. e., Do not make him discontented with his lot, lest he afterward curse thee for having made it worse than it was.


Clarke's Commentary on the Bible

Accuse not a servant - Do not bring a false accusation against a servant, lest thou be found guilty of the falsehood, and he curse thee for having traduced his character, and in his turn traduce thine. In general, do not meddle with other people's servants.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Accuse not a servant unto his master,.... Wrongly, rashly, and without any foundation, nor for any trifling thing; unless it be in a case of moment and importance, when his master's business is sadly neglected, or he is injured in his property by him: especially care should be taken not to calumniate a servant, to abuse him with the tongue, as the word (g) signifies; the circumstance he is in should be considered, as a servant; and how severe masters are apt to be towards them, and therefore little matters should be hid from them; and much less should they be aggravated, and least of all should falsehoods be told of them. So Doeg the Edomite accused David to Saul, and the Pharisees accused the disciples of Christ to their Master, 1 Samuel 22:9; the apostle's advice is good, and agrees with Agur's, Romans 14:4;

lest he curse thee, and thou be found guilty; or, "and thou shouldest sin" (h); that is, afterwards; and so the curse come upon thee he has wished for: or the sense is, lest he should curse thee before men, and hurt thy character and reputation; or imprecate a curse from the Lord, which he may suffer to come upon thee for sin. Aben Ezra interprets this of a servant, that flies from Heathen countries to the land of Israel, to be made a proselyte of; who should not be discovered, and returned to his old master.

(g) "ne crimineris lingua", Montanus. (h) "et delinquas", Pagninus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "q. d. peccabis", Vatablus.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

10 Calumniate not a servant with his master,

     Lest he curse thee, and thou must atone for it.

Incorrectly Ewald: entice not a servant to slander against his master; and Hitzig: "Make not a servant tattle regarding his master." It is true that the Poel לושׁן (to pierce with the tongue, lingu petere) occurs twice in the sense of to calumniate; but that הלשׁין means nothing else, is attested by the post-bibl. Hebrew; the proverb regarding schismatics (בּרכּת המּינים) in the Jewish Schemone-Esre (prayer of the eighteen benedictions) began with ולמלשינים, "and to the calumniators" (delatoribus). Also in the Arab. âlsana signifies pertulit verba alicujus ad alterum, to make a babbler, rapporteur (Fleischer). That the word also here is not to be otherwise interpreted, is to be concluded from אל with the causative rendering. Rightly Symmachus, μὴ διαβάλῃς; Theodotion, μὴ καταλαλήσῃς; and according to the sense also, Jerome, ne accuses; the Venet. μὴ καταμηνύσῃς (give not him); on the contrary, Luther, verrate nicht [betray not], renders הלשׁין with the lxx, Syr. in the sense of the Aram. אשׁלם and the Arab. âslam (tradere, prodere). One should not secretly accuse (Psalm 101:5) a servant with his master, and in that lies the character of slander (לשׁון הרע) when one puts suspicion upon him, or exaggerates the actual facts, and generally makes the person suspected - one thereby makes a man, whose lot in itself is not a happy one, at length and perhaps for ever unhappy, and thereby he brings a curse on himself. But it is no matter of indifference to be the object of the curse of a man whom one has unrighteously and unjustly overwhelmed in misery: such a curse is not without its influence, for it does not fruitlessly invoke the righteous retribution of God, and thus one has sorrowfully to atone for the wanton sins of the tongue (veaschāmta, for ve-aschamtá as it is would be without pause).


Geneva Study Bible

Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, {g} and thou be found guilty.

(g) In accusing him without cause.


Wesley's Notes

30:10 Accuse not - Without sufficient cause: for otherwise, in some cases this may be a duty. Curse thee - Desire God to punish thee. Guilty - By God, who is ready to plead the cause of the afflicted.


King James Translators' Notes

Accuse...: Heb. Hurt not with thy tongue


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

10. Accuse not-Slander not (Ps 10:7).

curse . guilty-lest, however lowly, he be exasperated to turn on thee, and your guilt be made to appear.


Matthew Henry's Concise Commentary

30:10 Slander not a servant to his master, accuse him not in small matters, to make mischief. 11-14. In every age there are monsters of ingratitude who ill-treat their parents. Many persuade themselves they are holy persons, whose hearts are full of sin, and who practise secret wickedness. There are others whose lofty pride is manifest. There have also been cruel monsters in every age. 15-17. Cruelty and covetousness are two daughters of the horseleech, that still cry, Give, give, and they are continually uneasy to themselves. Four things never are satisfied, to which these devourers are compared. Those are never rich that are always coveting. And many who have come to a bad end, have owned that their wicked courses began by despising their parents' authority. 18-20. Four things cannot be fully known. The kingdom of nature is full of marvels. The fourth is a mystery of iniquity; the cursed arts by which a vile seducer gains the affections of a female; and the arts which a vile woman uses to conceal her wickedness. 21-23 Four sorts of persons are very troublesome. Men of low origin and base spirit, who, getting authority, become tyrants. Foolish and violent men indulging in excesses. A woman of a contentious spirit and vicious habits. A servant who has obtained undue influence. Let those whom Providence has advanced from low beginnings, carefully watch against that sin which most easily besets them.


Genesis 8:21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
Ecclesiastes 7:21 Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you--

Accuse Curse Disesteem Evil Found Guilty Held Master Pay Servant Slander Slave Speak Trouble


Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

accuse not or hurt not with thy tongue 24:23 De 23:15 1Sa 22:9,10 24:9 26:19 30:15 2Sa 16:1-4 19:26,27 Da 3:8 6:13,24 Ro 14:4

lest 11:26 24:24 28:27 De 15:9 2Ch 24:22-24

Proverbs Chapter 30 Verse 10

Alphabetical: a and be curse Do for found guilty he his it master not or pay servant slander slave to will you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 30:10 Don't slander a servant to his master (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 30:10 Bible Software
Proverbs 30:10 Biblia Paralela
Proverbs 30:10 Chinese Bible
Proverbs 30:10 French Bible
Proverbs 30:10 German Bible
Proverbs 30:10 Danish Bible
Proverbs 30:10 Swedish Bible
Proverbs 30:10 Norwegian Bible
Proverbs 30:10 Multilingual Bible

Online Bible