Ruth 2:19
<< Ruth 2:19 >>
New International Version (©1984)
Her mother-in-law asked her, "Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!" Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. "The name of the man I worked with today is Boaz," she said.

New Living Translation (©2007)
"Where did you gather all this grain today?" Naomi asked. "Where did you work? May the LORD bless the one who helped you!" So Ruth told her mother-in-law about the man in whose field she had worked. She said, "The man I worked with today is named Boaz."

English Standard Version (©2001)
And her mother-in-law said to her, “Where did you glean today? And where have you worked? Blessed be the man who took notice of you.” So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, “The man’s name with whom I worked today is Boaz.”

New American Standard Bible (©1995)
Her mother-in-law then said to her, "Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed." So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Her mother-in-law asked her, "Where did you gather grain today? Just where did you work? May the man who paid attention to you be blessed." So Ruth told her mother-in-law about the person with whom she worked. She said, "The man I worked with today is named Boaz."

King James 2000 Bible (©2003)
And her mother-in-law said unto her, Where have you gleaned today? and where did you work? blessed be he that did take knowledge of you. And she showed her mother-in-law with whom she had worked, and said, The man's name with whom I worked today is Boaz.

American King James Version
And her mother in law said to her, Where have you gleaned to day? and where worked you? blessed be he that did take knowledge of you. And she showed her mother in law with whom she had worked, and said, The man's name with whom I worked to day is Boaz.

American Standard Version
And her mother-in-law said unto her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.

Douay-Rheims Bible
And her mother in law said to her: Where hast thou gleaned to day, and where hast thou wrought? blessed be he that hath had pity on thee. And she told her with whom she had wrought: and she told the man's name, that he was called Booz.

Darby Bible Translation
And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? Blessed be he that did regard thee! And she told her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.

English Revised Version
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned today? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought today is Boaz.

Webster's Bible Translation
And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou labored? blessed be he that took knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.

World English Bible
Her mother-in-law said to her, "Where have you gleaned today? Where have you worked? Blessed be he who noticed you." She showed her mother-in-law with whom she had worked, and said, "The man's name with whom I worked today is Boaz."

Young's Literal Translation
And her mother-in-law saith to her, 'Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? may he who is discerning thee be blessed.' And she declareth to her mother-in-law with whom she hath wrought, and saith, 'The name of the man with whom I have wrought to-day is Boaz.'

Gill's Exposition of the Entire Bible

And her mother in law said unto her, where hast thou gleaned today?.... In what part of the field of Bethlehem? or on whose land, that she had gleaned so much? not that she suspected that she had got it in an illicit manner, but supposed she had been directed by the providence of God to a spot of ground where there was good gleaning; of that she had met with some hand, that had dropped ears of corn plentifully in her favour:

and where wroughtest thou? which is the same question repeated in other words, and shows that gleaning is a work, and a hard work too, closely followed, to be stooping and picking up ears of corn a whole day together:

blessed be he that did take knowledge of thee: she knew, by the quantity of corn she brought home, that she must have had kindness shown her by somebody; and especially she knew it by the food she brought home, and therefore pronounced the man blessed, or wished him happiness, before she knew who he was; though perhaps she might guess at him, or conjecture in her mind who it was that had taken notice of her:

and she showed her mother in law with whom she had wrought: that is, with whose reapers, men and maidens, she had wrought, whom she followed in gleaning, they working in one sort of work, and she in another, yet in the same field:

the man's name with whom I wrought today is Boaz; that is, in whose field, and with whose servants, she wrought; for Boaz wrought not himself, unless this can be understood of her eating and drinking with him; but the other sense is best.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The mother inquired, "where hast thou gleaned to-day, and where wroughtest thou?" and praised the benefactor, who, as she conjecture from the quantity of barley collected and the food brought home, had taken notice of Ruth: "blessed be he that did take knowledge of thee!" When she heard the name of the man, Boaz, she saw that this relative of her husband had been chosen by God to be a benefactor of herself and Ruth, and exclaimed, "Blessed be he of the Lord, that he has not left off (withdrawn) his favour towards the living and the dead!" On חסדּו עזב see Genesis 24:27. This verb is construed with a double accusative here; for את cannot be a preposition, as in that case מאת would be used like מעם in Gen. l.c. "The living," etc., forms a second object: as regards (with regard to) the living and the dead, in which Naomi thought of herself and Ruth, and of her husband and sons, to whom God still showed himself gracious, even after their death, through His care for their widows. In order to enlighten Ruth still further upon the matter, she added, "The man (Boaz) is our relative, and one of our redeemers." He "stands near to us," sc., by relationship. גּאלנוּ, a defective form for גּאלינוּ, which is found in several MSS and editions. On the significance of the gol, or redeemer, see at Leviticus 25:26, Leviticus 25:48-49, and the introduction to Ruth 3.


Geneva Study Bible

And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.


Wesley's Notes

2:19 Where hast thou gleaned to - day? - It is a good question to ask ourselves in the evening, Where have I gleaned to - day? What improvements have I made in grace or knowledge? What have I learned or done, which will turn to account?


Matthew Henry's Concise Commentary

2:17-23 It encourages industry, that in all labour, even that of gleaning, there is profit. Ruth was pleased with what she gained by her own industry, and was careful to secure it. Let us thus take care that we lose not those things which we have wrought, which we have gained for our souls' good, 2Jo 1:8. Parents should examine their children, as Naomi did, not to frighten or discourage them, so as to make them hate home, or tempt them to tell a lie; but to commend them if they have done well, and with mildness to reprove and caution them if they have done otherwise. It is a good question for us to ask ourselves every night, Where have I gleaned to-day? What improvement have I made in knowledge and grace? What have I done that will turn to a good account? When the Lord deals bountifully with us, let us not be found in any other field, nor seeking for happiness and satisfaction in the creature. We lose Divine favours, if we slight them. Ruth dutifully observed her mother's directions. And when the harvest was ended, she kept her aged mother company at home. Dinah went out to see the daughters of the land; her vanity ended in disgrace, Ge 34. Ruth kept at home, and helped to maintain her mother, and went out on no other errand than to get provision for her; her humility and industry ended in preferment.


Psalm 41:1 For the director of music. A psalm of David. Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.
Psalm 44:1 For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.

Account Attention Blessed Blessing Boaz Bo'az Law Mother Mother-In-Law Notice Ruth Showed Today To-Day Work Worked Wrought


And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.

blessed Ru 2:10 Ps 41:1 2Co 9:13-15

Boaz 1Ki 7:21

Ruth Chapter 2 Verse 19

Alphabetical: about and asked at be been Blessed Boaz did glean had he Her I is man May mother-in-law name notice of one place Ruth said she So the Then to today told took Where who whom whose with work worked working you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT History: Ruth 2:19 Her mother-in-law said to her Where have (Ru Rut.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Ruth 2:19 Bible Software
Ruth 2:19 Biblia Paralela
Ruth 2:19 Chinese Bible
Ruth 2:19 French Bible
Ruth 2:19 German Bible
Ruth 2:19 Danish Bible
Ruth 2:19 Swedish Bible
Ruth 2:19 Norwegian Bible
Ruth 2:19 Multilingual Bible

Online Bible