Isaiah 38:11
<< Isaiah 38:11 >>
New International Version (©1984)
I said, "I will not again see the LORD, the LORD, in the land of the living; no longer will I look on mankind, or be with those who now dwell in this world.

New Living Translation (©2007)
I said, "Never again will I see the LORD God while still in the land of the living. Never again will I see my friends or be with those who live in this world.

English Standard Version (©2001)
I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.

New American Standard Bible (©1995)
I said, "I will not see the LORD, The LORD in the land of the living; I will look on man no more among the inhabitants of the world.

King James Bible (Cambridge Ed.)
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I thought that I wouldn't see the LORD in this world. Even with all the people in the world, I thought I would never see another person.

King James 2000 Bible (©2003)
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

American King James Version
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

American Standard Version
I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

Douay-Rheims Bible
I said: I shall not see the Lord God in the land of the living. I shall behold man no more, nor the inhabitant of rest.

Darby Bible Translation
I said, I shall not see Jah, Jah in the land of the living. With those who dwell where all has ceased to be, I shall behold man no more.

English Revised Version
I said, I shall not see the LORD, even the LORD in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

Webster's Bible Translation
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

World English Bible
I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.

Young's Literal Translation
I said, I do not see Jah -- Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.

Barnes' Notes on the Bible

I shall not see the Lord - In the original, the Hebrew which is rendered 'Lord,' is not Yahweh, but יה יה yâhh yâhh. On the meaning of it, see the note at Isaiah 12:2 (compare the note at Isaiah 7:14). The repetition of the name here denotes emphasis or intensity of feeling - the deep desire which he had to see Yahweh in the land of the living, and the intense sorrow of his heart at the idea of being cut off from that privilege. The idea here is, that Hezekiah felt that he would not be spared to enjoy the tokens of divine favor on earth; to reap the fruits of the surprising and remarkable deliverance from the army of Sennacherib; and to observe its happy results in the augmenting prosperity of the people, and in the complete success of his plans of reformation.

I shall behold man no more - I shall see the living no more; I shall die, and go among the dead. He regarded it as a privilege to live, and to enjoy the society of his friends and fellow-worshippers in the temple - a privilege from which he felt that he was about to be cut off.

With the inhabitants of the world - Or rather, 'among the inhabitants of the land of stillness;' that is, of the land of shades - sheol. He would not there see man as he saw him on earth, living and active, but would be a shade in the land of shades; himself still, in a world of stillness. 'I shall be associated with them there, and of course be cut off from the privileges of the society of living men.' (See Supplementary Note at Isaiah 14:9.) The Hebrew word rendered 'world' (חדל chedel), is from חדל châdal, "to cease, to leave off, to desist; to become languid, flaccid, pendulous." It then conveys the idea of leaving off, of resting, of being still Judges 5:6; Job 3:17; Job 14:6; Isaiah 2:22. Hence, the idea of frailty Psalm 39:5; and hence, the word here denotes probably the place of rest, the region of the dead, and is synonymous with the land of silence, such as the grave and the region of the dead are in contradistinction from the hurry and bustle of this world. Our translation seems to have been made as if the word was חלד cheled, "life, lifetime"; hence, the world Psalm 17:14; Psalm 49:2. The Vulgate renders it, 'Habitatorem quietis.' The Septuagint simply: 'I shall behold man no more.'


Clarke's Commentary on the Bible

The Lord "Jehovah" - יה Yah, יה Yah, seems to be יהוה Yehovah, in MS. Bodl., and it was so at first written in another. So the Syriac. See Houbigant. I believe יהוה Yehovah was the original reading. See the note on Isaiah 12:2 (note).


Gill's Exposition of the Entire Bible

I said, I shall not see the Lord, even the Lord in the land of the living,.... Not any more, in this world, though in the other, and that more clearly, even face to face: his meaning is, that he should no more see him in the glass of the word; no more praise him in his house; worship him in his temple; enjoy him in his ordinances; and see his beauty, power, and glory, in the sanctuary; and confess unto him, and praise his name (g). The Targum is,

"I shall no more appear before the face of the Lord in the land of the house of his Shechinah, in which is length of life; and I shall no more serve him in the house of the sanctuary.''

In the Hebrew text it is, "I shall not see Jah, Jah"; a word, the same with Jehovah; and is repeated, to show the vehemency of his affection for the Lord, and his ardent desire of communion with him: unless it should be rendered, "I shall not see the Lord's Lord in the land of the living (h)"; or the Lord's Christ in the flesh:

I shall behold man no more with the inhabitants of the world; or "time" (i); of this fading transitory world, which will quickly cease, as the word for it signifies: next to God, his concern was, that he should no more enjoy the company of men, of his subjects, of his courtiers, of his relations, companions, and acquaintance; particularly of the saints, the excellent in the earth.

(g) Ben Melech observes, that seeing or appearing before the Creator signifies confession and praise before him, and consideration of his ways; and this sense of the words, he says, R. Sandiah gives. (h) , Sept. "non videbo Jah Jah", Montanus, Vatablus. (i) "cum habitoribus temporis", Montanus. So Ben Melech explains it; and which will quickly cease. "mundus, tempus cito desinens"----ldx, "prodit mundi cessabilitatem, quatenus est colectio rerum pereuntium", Gusset. Ebr. Comment. p. 242. "cum habitatoribus terrae cessationis", Vitringa.


Geneva Study Bible

I said, {h} I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

(h) I will no more praise the Lord here in this temple among the faithful thus God permits his dearest children to want his consolation for a time that his grace afterward may appear when they feel their own weakness.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

11. Lord . Lord-The repetition, as in Isa 38:19, expresses the excited feeling of the king's mind.

See the Lord (Jehovah)-figuratively for "to enjoy His good gifts." So, in a similar connection (Ps 27:13). "I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living"; (Ps 34:12), "What man is he that desireth life that he may see good?"

world-rather, translate: "among the inhabitants of the land of stillness," that is, Hades [Maurer], in parallel antithesis to "the land of the living" in the first clause. The Hebrew comes from a root, to "rest" or "cease" (Job 14:6).


Matthew Henry's Concise Commentary

38:9-22 We have here Hezekiah's thanksgiving. It is well for us to remember the mercies we receive in sickness. Hezekiah records the condition he was in. He dwells upon this; I shall no more see the Lord. A good man wishes not to live for any other end than that he may serve God, and have communion with him. Our present residence is like that of a shepherd in his hut, a poor, mean, and cold lodging, and with a trust committed to our charge, as the shepherd has. Our days are compared to the weaver's shuttle, Job 7:6, passing and repassing very swiftly, every throw leaving a thread behind it; and when finished, the piece is cut off, taken out of the loom, and showed to our Master to be judged of. A good man, when his life is cut off, his cares and fatigues are cut off with it, and he rests from his labours. But our times are in God's hand; he has appointed what shall be the length of the piece. When sick, we are very apt to calculate our time, but are still at uncertainty. It should be more our care how we shall get safe to another world. And the more we taste of the loving-kindness of God, the more will our hearts love him, and live to him. It was in love to our poor perishing souls that Christ delivered them. The pardon does not make the sin not to have been sin, but not to be punished as it deserves. It is pleasant to think of our recoveries from sickness, when we see them flowing from the pardon of sin. Hezekiah's opportunity to glorify God in this world, he made the business, and pleasure, and end of life. Being recovered, he resolves to abound in praising and serving God. God's promises are not to do away, but to quicken and encourage the use of means. Life and health are given that we may glorify God and do good.


Psalm 27:13 I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.
Psalm 31:22 In my alarm I said, "I am cut off from your sight!" Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.
Psalm 116:9 that I may walk before the LORD in the land of the living.
Ezekiel 32:24 "Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.

Ceased Dwell Inhabitants Jah Longer Mankind Won't World Yah


I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

Job 35:14,15 Ps 6:4,5 27:13 31:22 116:8,9 Ex 9:5,6

Isaiah Chapter 38 Verse 11

Alphabetical: again among be dwell I in inhabitants land living longer look LORD man mankind more no not now of on or said see the this those who will with world

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 38:11 I said I won't see Yah Yah (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 38:11 Bible Software
Isaiah 38:11 Biblia Paralela
Isaiah 38:11 Chinese Bible
Isaiah 38:11 French Bible
Isaiah 38:11 German Bible
Isaiah 38:11 Danish Bible
Isaiah 38:11 Swedish Bible
Isaiah 38:11 Norwegian Bible
Isaiah 38:11 Multilingual Bible

Online Bible